< 1 Chronicles 24 >
1 These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 [This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 [Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.