< 1 Chronicles 24 >
1 These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
3 Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
4 There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
5 There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
6 Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
7 Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
8 Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
9 Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
10 Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
11 Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
12 Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
13 Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
14 Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
15 Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
16 Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
17 Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
18 Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
19 Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
20 [This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
23 [Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
25 Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
26 The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
27 Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
28 Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
29 From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
31 The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.
Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.