< 1 Chronicles 24 >

1 These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
8 Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
9 Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
12 Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 [This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
23 [Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
25 Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
26 The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
28 Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
29 From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.
Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.

< 1 Chronicles 24 >