< 1 Chronicles 24 >
1 These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 [This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 [Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.