< 1 Chronicles 24 >
1 These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 [This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 [Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.