< 1 Chronicles 20 >
1 [In that region], kings usually went [with their armies] to fight [their enemies] (in the springtime/when the cold season ended). But that year, David [did not do that. Instead, he] stayed in Jerusalem, and he sent [his commander] Joab [to lead the army]. Joab took his troops. They [crossed the Jordan River and] ruined the land of the Ammon people-group. Then they went to Rabbah, [the capital city, ] and surrounded it. David stayed in Jerusalem [for a while. But later he took more troops and went to help] Joab. Their armies attacked Rabbah and destroyed it.
Au moment du retour de l'année, au moment où les rois sortent, Joab prit la tête de l'armée et ravagea le pays des enfants d'Ammon, puis il vint assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem. Joab frappa Rabba et la renversa.
2 Then David took the crown from the head of the king of Rabbah (OR, from the head of their god Milcom) and put it on his own head. It [was very heavy; it] weighed (75 pounds/34 kg.), and it had many very valuable stones [fastened to it]. They also took many other valuable things from the city.
David prit la couronne de leur roi de dessus sa tête, et il trouva qu'elle pesait un talent d'or, et qu'elle contenait des pierres précieuses. Il la mit sur la tête de David, qui fit sortir de la ville un très grand pillage.
3 Then they brought the people out of the city and forced them to [work for their army, ] using saws and iron picks and axes. David’s soldiers did this in all the cities of the Ammon people-group. Then David and all of his army returned to Jerusalem.
Il fit sortir les gens qui s'y trouvaient, et les fit couper avec des scies, des pics de fer et des haches. David fit de même pour toutes les villes des enfants d'Ammon. Puis David et tout le peuple retournèrent à Jérusalem.
4 Later, [David’s army] fought a battle with the army of Philistia, at Gezer [city]. During the battle Sibbecai, from Hushah [clan], killed Sippai, one of the descendants of the Rapha [giants]. So the armies of Philistia were defeated.
Après cela, il y eut une guerre à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Hushathite, tua Sippaï, d'entre les fils du géant, et ils furent soumis.
5 In another battle against the soldiers of Philistia, Elhanan, the son of Jair, killed Lahmi, the [younger] brother of [the giant] Goliath from Gath [town], who had a spear which was as thick as a weaver’s rod.
Il y eut encore une guerre avec les Philistins; et Elhanan, fils de Jaïr, tua Lahmi, frère de Goliath, le Gittien, dont le bâton de la lance était comme une poutre de tisserand.
6 There was another battle near Gath. A (huge man/giant) was there who had six fingers on each hand and six toes on each foot. He was descended from [the] Rapha [giants].
Il y eut encore une guerre à Gath, où se trouvait un homme de grande taille, qui avait vingt-quatre doigts et orteils, six à chaque main et six à chaque pied.
7 When he made fun of the soldiers of Israel, Jonathan, the son of David’s [older] brother Shimea, killed him.
Lorsqu'il défia Israël, Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.
8 Those were some of the descendants of [the] Rapha [giants] who had lived in Gath, who were killed [MTY] by David and his soldiers.
Ceux-là étaient nés du géant à Gath, et ils tombèrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.