< 1 Chronicles 2 >

1 The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 [One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 Ethan’s son was Azariah.
Synowie Etana: Azariasz.
9 Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 Nethanel, Raddai,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 Ozem, and the youngest was David.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1 Chronicles 2 >