< 1 Chronicles 2 >
1 The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
4 Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
6 Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
7 [One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
8 Ethan’s son was Azariah.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
11 Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem, and the youngest was David.
Otsem le sixième, David le septième.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
17 Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
18 Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
21 When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
23 But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
24 Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
25 Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
27 The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
28 Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
30 Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
32 Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
33 Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
34 Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
35 Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
40 Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
41 Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
42 Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
43 Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
44 Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
45 Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
46 Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
48 Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
49 Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
53 His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
54 Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
55 Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.
Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.