< 1 Chronicles 2 >

1 The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Voici les noms des fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua.
4 Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.
Fils de Pharès: Esron et Jemuhel.
6 Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq.
7 [One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d'Israël, qui désobéit au sujet de l'anathème.
8 Ethan’s son was Azariah.
Fils d'Etham: Azarias.
9 Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
11 Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
13 Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
Jessé engendra son premier-né Eliab, le second Aminadab, le troisième Samaa,
14 Nethanel, Raddai,
Nathanael le quatrième, Zabdé le cinquième,
15 Ozem, and the youngest was David.
Azam le sixième, et David le septième.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
Et leurs sœurs furent: Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent: Abessa, Joab et Asaël; trois.
17 Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Abagaïl enfanta Amessab, et le père d'Amessab fut Jolhor l'Ismaélite.
18 Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb, fils d'Esron, prit pour femmes Gazuba et Jerioth; voici ses fils: Jasar, Subab et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Hur engendra Urias; Urias engendra Beseléel.
21 When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
Après cela, Esron eut commerce avec la fille de Machir, père de Galaad, et il la prit pour femme; il avait alors soixante-cinq ans, et elle lui enfanta Seruch.
22 Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
Seruch engendra Jaïr; il possédait vingt-trois villes en Galaad.
23 But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
Il prit de plus Gessur et Aram, villes de Jaïr, parmi les siennes, et la terre de Canath avec ses villes: soixante villes; toutes appartenaient aux fils de Machir, père de Galaad.
24 Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
Après la mort d'Esron, Caleb épousa Ephratha; or, Abia, femme d'Esron, lui avait enfanté Ascho, père de Thécoé.
25 Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent: Ram, premier-né; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
Et Jeraméel avait une autre femme qui se nommait Atara; celle-ci fut la mère d'Ozom.
27 The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jeraméel, furent: Mass, Jamin et Acor.
28 Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
Les fils d'Ozom furent: Samaï et Jadaé, et les fils de Samaï: Nadab et Abisur.
29 Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
La femme d'Abisur se nommait Abihaïl, et elle lui enfanta Achobor et Moêl.
30 Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
Fils de Nadab: Salad et Aphaïn; Salad mourut sans enfants.
31 Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
Fils d'Aphaïn: Iséuniel; fils d'Isémiel: Sosan; fils de Sosan: Dadaï.
32 Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
Fils de Dadaï: Achisamas, Jéther, Jonatham; Jéther mourut sans enfants.
33 Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Phaleth et Ozam; voilà les fils de Jonathan.
34 Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
Sosan n'eut pas de fils, mais des filles; or, il avait un serviteur égyptien qui se nommait Johel.
35 Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
Et Sosan donna sa fille, pour femme, à son serviteur Johel; elle lui enfanta Ethi.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
Et Ethi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabed.
37 Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
Zabed engendra Aphamel, et Aphamel engendra Obed.
38 Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azarias.
39 Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Eléaza.
40 Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
Eléaza engendra Sosomaï, et Sosomaï engendra Salum.
41 Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
42 Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jeraméel Marisa, premier-né; c'est le père de Siph; Marisa eut encore des fils, il fut le père d'Hébron.
43 Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Fils d'Hébron: Coré, Thaphus, Rhicom et Samaa.
44 Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Samaa engendra Rahem, père de Jéclan, et Jéclan engendra Samaï.
45 Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
Mahon fut son fils, et Mahon fut le père de Bethsur.
46 Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
Gaïpha, concubine de Caleb, enfanta Aram, et Mosa et Gézué.
47 Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Fils d'Adaï: Rahem, Joatham, Sagar, Phalec, Gaïpha et Sagaé.
48 Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
49 Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Sagaé engendra le père de Madmena, et Sahu, père de Mahabena, et le père de Gébal; la fille de Caleb s'appelait Ascha.
50 These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
Voilà les fils de Caleb. Voici les fils d'Hur, premier-né d'Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim,
Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
52 Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
Fils de Sobal, père de Cariathiarim: Araa, Aïsi, Ammanith
53 His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
Et Umasphaé; villes de Jdir: Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
54 Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
Fils de Salomon: Béthalaem le Netophatite, Ataroth de la maison de Joab, la moitié de Manathi, et Esari.
55 Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.
Familles de lettrés, demeurant en Jabis: Thargathiim, et Samathiim et Sohathim. Ce sont les Cinéens, issus d'Emath, père de la maison de Rhéchab.

< 1 Chronicles 2 >