< 1 Chronicles 16 >
1 They brought the Sacred Chest [to Gibeon] and put it inside the Sacred Tent that David had [told his workers to] set up. Then they brought offerings to be completely burned [on the altar] and offerings to enable them to maintain fellowship [with God].
They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had set up for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 When David had finished presenting all those offerings, he [asked Yahweh to] bless the people.
When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 He gave a loaf of bread, some dates, and some raisins to every Israeli man and woman [who was there].
He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
4 Then David appointed some of the descendants of Levi to stand in front of [the Sacred Tent in which] the Sacred Chest [had been placed], to lead the people who worshiped and thanked and praised Yahweh, the God of the Israeli people.
He appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
5 Asaph, who played the cymbals, was their leader. Zechariah was his assistant. The other descendants of Levi [who helped Asaph] were Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel. They played lyres and harps.
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 Benaiah and Jahaziel were priests who blew trumpets frequently in front of [the Sacred Tent in which was] the Sacred Chest.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 On that day, David gave to Asaph and his helpers this psalm to praise Yahweh:
Then on that day David first ordained to give thanks to the LORD, by the hand of Asaph and his brothers.
8 Thank God, and pray to him [MTY]. Tell the people of all nations what he has done.
Oh give thanks to the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
9 Sing to him; sing songs to praise him. Tell about all his miraculous deeds.
Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
10 Be glad that you belong to him [MTY]; those who want to know Yahweh better should rejoice.
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
11 Trust in Yahweh and in his power; continually seek to get help from him.
Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
12 Do not forget the wonderful things that he has done, the miracles and the just laws that he has given to us.
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
13 We people are the descendants of his servant Jacob; we are the people of Israel whom he has chosen.
you offspring of Israel his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
14 Yahweh is our God. His just/fair laws are known by people throughout the world.
He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
15 He never forgets the agreement that he has made: he made a promise that will last for 1,000 generations.
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
16 That is the agreement that he made with Abraham, and he repeated that agreement to Isaac.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
17 It was an agreement for the Israeli people, and he wanted that agreement to endure forever.
He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
18 What he said was, “I will give the Canaan region to you, to belong to you [and your descendants forever].”
saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,"
19 [He said that to them] when there were only a few of them, a tiny group of people who were living in that land (like strangers/that belonged to other people);
when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
20 they continued to wander from one place to another, from one kingdom to another.
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
21 But he did not allow others to oppress them, and he warned kings by saying to them,
He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
22 “Do not harm the people whom I have chosen! Do not harm my prophets!”
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
23 You people throughout the world, sing to Yahweh. Every day proclaim [to others] that he has saved us.
Sing to the LORD, all the earth. Display his salvation from day to day.
24 Tell the people of the nations that he is great; tell all the people-groups the marvelous things [that he has done].
Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
25 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much. He should be revered more than all the gods,
For great is the LORD, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
26 because all the gods that the [other] people-groups [worship] are only idols, but Yahweh [is truly great; he] created the skies.
For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
27 He is glorious and majestic; his power and joy fill his Sacred Tent.
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
28 You people in nations all over the world, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power [HEN]!
Ascribe to the LORD, you relatives of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Praise Yahweh like he [MTY] deserves to be praised. Bring an offering and come to his Sacred Tent. Worship Yahweh because he is holy.
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship the LORD in holy array.
30 Everyone on the earth should tremble in front of Yahweh. He put the earth firmly [in its place]; and nothing ever will be able to move/shake it.
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can't be moved.
31 Everything in the sky and on the earth should be happy. People [everywhere] should say, “Yahweh is our king!”
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let them say among the nations, "The LORD reigns."
32 The oceans and all the creatures that are in the oceans should shout to praise him; the fields and everything that is in them should rejoice.
Let the sea roar, and its fullness. Let the field exult, and all that is in it.
33 When they do that, [it will be as though] the trees in the forest will sing joyfully in front of Yahweh. That will happen when he comes to judge [everyone on] [MTY] the earth.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
34 Thank Yahweh, because [everything that he does is] good. He faithfully loves us forever.
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
35 Say to him, “God, you are the one who rescues us, so gather us together and save us from [the armies of] other nations. When you do that, we will thank you [MTY], and we will be happy to praise you.”
Say, "Save us, God of our salvation. Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise."
36 Praise Yahweh, the God of us Israeli people, He has always existed, and he will exist forever. After the people [finished singing that song], they all said, “(Amen/May it be so)!”, and they praised Yahweh.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And all the people said, "Amen," and praised the LORD.
37 Then David left Asaph and the other members of his clan there in front of [the tent in which] Yahweh’s Sacred Chest [had been placed]. He told them that they must do their work there every day.
So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
38 David also left Obed-Edom and 68 other descendants of Levi to work with them. Hosah and Obed-Edom guarded [the entrances of the Sacred Tent].
and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
39 David also told Zadok the [Supreme] Priest and the other priests who worked with him to remain in front of Yahweh’s Sacred Tent, which was still at the place where the Israeli people worshiped [God there] in Gibeon [city].
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 Every morning and every evening they burned offerings on the altar, obeying the rules/laws that had been written [by Moses], rules/laws which Yahweh had given to the Israeli people.
to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded to Israel;
41 With them were Heman and Jeduthun and other descendants of Levi. They [MTY] were chosen to sing songs to praise Yahweh because he faithfully loves his people forever.
and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his loving kindness endures forever;
42 Heman and Jeduthun were appointed to play the trumpets and cymbals when [the other descendants of Levi sang sacred songs]. The sons of Jeduthun were appointed to guard the gates [of the Sacred Tent].
and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Then all the people left. They returned to their homes, and David returned home to [ask Yahweh to] bless his family.
All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.