< 1 Chronicles 1 >
1 [The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
Adam, Seth, Enos,
2 [Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 [Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 [Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 Ophir, Havilah, and Jobab.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
27 and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 [The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 [After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 [Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 [These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.