< Titus 3 >
1 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Admonish them to be submissive to governors and magistrates, to obey their orders, and to be ready to every good work;
2 to slander no one, and to be peaceable and considerate, always showing gentleness toward everyone.
to slander no man, to avoid contention, to be gentle, shewing all meekness unto all men.
3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, and enslaved to various lusts and pleasures. Living in wickedness and envy, we were loathsome and hated one another.
For we also were formerly foolish, disobedient, going astray, enslaved to various disorderly appetites and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
But when the kindness and love of God our Saviour towards man appeared,
5 he saved us, not because of any righteous works we had done, but according to his mercy, through the washing of regeneration and the renewal of the Holy Spirit.
not for works of righteousness which we had done, but according to his own mercy He saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy Spirit;
6 He richly poured out his Spirit upon us through Jesus Christ our Savior,
which He hath plentifully shed upon us, through Jesus Christ our Saviour:
7 so that, having been justified by his grace, we might become heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
that being justified by his grace, we might become heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
8 This saying is trustworthy. I want yoʋ to insist on these things, so that those who have put their trust in God may be careful to devote themselves to good works. These things are good and beneficial for people.
This is a word which ought to believed and observed, and concerning these things I would have thee stedfastly affirm, that they who have believed in God be careful to excel in good works: for these things are good and profitable to men.
9 But avoid foolish controversies, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and futile.
But avoid foolish questions, and genealogies, and strifes and contentions about the law; for they are unprofitable and vain:
10 Reject a divisive person after a first and second warning.
reject therefore such an heretical man, after the first and second admonition; knowing that such a one is perverted,
11 For yoʋ know that such a person is corrupted and sinful; he is self-condemned.
and sinneth as being self-condemned.
12 When I send Artemas to yoʋ, or Tychicus, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, endeavour to come to me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
13 Do everything yoʋ can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way, and make sure they lack nothing.
Forward Zenas the lawyer, and Apollos, on their journey carefully, that nothing may be wanting to them.
14 Our people must learn to devote themselves to good works in order to meet pressing needs, so that they will not be unfruitful.
And let our brethren-also learn to excel in good works for necessary exigencies, that they may not be unfruitful.
15 All who are with me greet yoʋ. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
All that are with me salute thee. Salute them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.