< Titus 2 >
1 But as for yoʋ, teach what is consistent with sound doctrine.
Ati garuu waan barsiisa dhugaa wajjin deemu barsiisi.
2 Elderly men are to be sober-minded, dignified, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
Jaarsoliin akka amala qabeeyyii, kabajamoo fi warra of qaban taʼaniif, akkasumas akka warra amantii dhugaa, jaalalaa fi obsa qabaatan barsiisi.
3 Elderly women likewise are to be reverent in behavior, not slanderous or enslaved to much wine, but teaching what is good,
Akkasuma immoo jaartoliin akka jireenya isaaniitiin kabajamoo taʼan, akka waan gaariis barsiisan malee akka maqaa nama hin balleessine yookaan akka dhugaatii daadhii wayinii baayʼeetiin hin fudhatamne isaan barsiisi.
4 so that they can admonish the young women to be loving to their husbands, loving to their children,
Yoos isaan akka dubartoonni shamarran dhirsoota isaanii fi ijoollee isaanii jaallatan barsiisuu ni dandaʼu;
5 sensible, pure, homemakers, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God may not be discredited.
akka dubbiin Waaqaa hin tuffatamneefis akka of qaban, akka qulqullaaʼan, akka hojii mana keessaatiin qabaman, akka arjoota taʼan, akka dhirsoota isaaniitiif ajajaman ni barsiisu.
6 In the same way, urge the younger men to be of sound mind.
Akkasumas dargaggoonni akka of qabaniif gorsi.
7 Show yoʋrself to be a model of good works in every way, and in yoʋr teaching show integrity, dignity, incorruptibility,
Waan hunda keessatti waan gaarii hojjechuun fakkeenya isaaniif taʼi. Barsiisa kee keessatti amanamaa, kabajamaa fi nama akka salphaatti hin ilaalamne taʼi;
8 and sound speech that is above reproach, so that any opponent may be put to shame because he has nothing bad to say about us.
akka warri siin morman waaʼee keenya waan hamaa dubbatan tokko illee dhabanii qaanaʼaniifis dubbii dhugaa kan tuffatamuu hin dandeenye dubbadhu.
9 Slaves are to be submissive to their own masters and well-pleasing in everything, not talking back,
Garboonni waan hundaan akka gooftota isaaniitiif ajajaman, akka gooftota isaanii gammachiisuu yaalan, akka waan gooftonni isaanii dubbataniif deebii mormii hin deebifne barsiisi;
10 not pilfering, but showing all good faith, so that in every way they may adorn the teaching of God our Savior.
akka isaan gooftota isaanii jalaa hin hanne, garuu akka barsiisni Fayyisaa keenya Waaqaa karaa hundumaan hawwataa taʼu gochuuf akka isaan amanamummaa guutuu argisiisan barsiisi.
11 For the saving grace of God has appeared to all people,
Ayyaanni Waaqaa kan fayyina fidu nama hundatti mulʼifameeraatii.
12 instructing us to deny ungodliness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly manner in the present age, (aiōn )
Ayyaanni kunis Waaqa malee jiraachuu fi hawwii addunyaa ganuun bara kana keessa jireenya of qabiisaa, jireenya qajeelummaatii fi jireenya Waaqatti buluu akka jiraannu nu barsiisa; (aiōn )
13 as we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
kunis yommuu nu abdii keenya isa eebbifamaa jechuunis mulʼachuu ulfina Waaqa keenya guddichaatii fi Fayyisaa keenya Yesuus Kiristoos eeggachaa jirrutti taʼa;
14 He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
innis hammina hunda irraa nu furuu fi saba ofii isaa warra waan gaarii hojjechuuf hinaafan ofiif qulqulleeffachuuf jedhee of dabarsee nuuf kenneera.
15 Declare these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one despise yoʋ.
Egaa wantoonni ati barsiisuu qabdu kanneenii dha. Taayitaa guutuun jajjabeessi; ifadhus. Namni tokko iyyuu si hin tuffatin.