< Matthew 5 >
1 When Jesus saw the crowds, he went up on the mountain. And when he sat down, his disciples came to him.
Seeing the multitude of people, Jesus went up the Hill. There He seated Himself, and when His disciples came to Him,
2 Then he opened his mouth and taught them, saying,
He proceeded to teach them, and said:
3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
"Blessed are the poor in spirit, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
"Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
5 Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
"Blessed are the meek, for they as heirs shall obtain possession of the earth.
6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
"Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be completely satisfied.
7 Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
"Blessed are the compassionate, for they shall receive compassion.
8 Blessed are the pure in heart, for they will see God.
"Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
9 Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
"Blessed are the peacemakers, for it is they who will be recognized as sons of God.
10 Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
"Blessed are those who have borne persecution in the cause of Righteousness, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
11 Blessed are you when others reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely on my account.
"Blessed are you when they have insulted and persecuted you, and have said every cruel thing about you falsely for my sake.
12 Rejoice and be glad, for great is your reward in heaven; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
Be joyful and triumphant, because your reward is great in the Heavens; for so were the Prophets before you persecuted.
13 “You are the salt of the earth, but if salt loses its flavor, with what shall it be seasoned? It is no longer fit for anything but to be thrown out and trampled under people's feet.
"You are the salt of the earth; but if salt has become tasteless, in what way can it regain its saltness? It is no longer good for anything but to be thrown away and trodden on by the passers by.
14 “You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden,
You are the light of the world; a town cannot be hid if built on a hill-top.
15 nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it shines for all who are in the house.
Nor is a lamp lighted to be put under a bushel, but on the lampstand; and then it gives light to all in the house.
16 Let your light shine before others in such a way that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
Just so let your light shine before all men, in order that they may see your holy lives and may give glory to your Father who is in Heaven.
17 “Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them.
"Do not for a moment suppose that I have come to abrogate the Law or the Prophets: I have not come to abrogate them but to give them their completion.
18 For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not one letter or stroke of a letter will by any means pass from the law until all is accomplished.
Solemnly I tell you that until Heaven and earth pass away, not one iota or smallest detail will pass away from the Law until all has taken place.
19 Therefore whoever does away with one of the least of these commandments and teaches others to do likewise will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
Whoever therefore breaks one of these least commandments and teaches others to break them, will be called the least in the Kingdom of the Heavens; but whoever practises them and teaches them, he will be acknowledged as great in the Kingdom of the Heavens.
20 For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
For I assure you that unless your righteousness greatly surpasses that of the Scribes and the Pharisees, you will certainly not find entrance into the Kingdom of the Heavens.
21 “You have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not murder,’ and, ‘Whoever murders will be subject to judgment.’
"You have heard that it was said to the ancients, 'Thou shalt not commit murder', and whoever commits murder will be answerable to the magistrate.
22 But I say to you that everyone who is rashly angry with his brother will be subject to judgment. Whoever says to his brother, ‘Yoʋ idiot,’ will be subject to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Yoʋ fool,’ will be subject to the fires of hell. (Geenna )
But I say to you that every one who becomes angry with his brother shall be answerable to the magistrate; that whoever says to his brother 'Raca,' shall be answerable to the Sanhedrin; and that whoever says, 'You fool!' shall be liable to the Gehenna of Fire. (Geenna )
23 So if yoʋ are offering yoʋr gift at the altar and there remember that yoʋr brother has something against yoʋ,
If therefore when you are offering your gift upon the altar, you remember that your brother has a grievance against you,
24 leave yoʋr gift there before the altar and go. First be reconciled to yoʋr brother, and then come and offer yoʋr gift.
leave your gift there before the altar, and go and make friends with your brother first, and then return and proceed to offer your gift.
25 Make friends with yoʋr adversary quickly while yoʋ are on the way with him, lest yoʋr adversary hand yoʋ over to the judge, and the judge hand yoʋ over to the guard, and yoʋ be thrown into prison.
Come to terms without delay with your opponent while you are yet with him on the way to the court; for fear he should obtain judgement from the magistrate against you, and the magistrate should give you in custody to the officer and you be thrown into prison.
26 Truly I say to yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the last penny.
I solemnly tell you that you will certainly not be released till you have paid the very last farthing.
27 “You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall not commit adultery.’
"You have heard that it was said, 'Thou shalt not commit adultery.'
28 But I say to you that everyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
But I tell you that whoever looks at a woman and cherishes lustful thoughts has already in his heart become guilty with regard to her.
29 So if yoʋr right eye causes yoʋ to stumble, pluck it out and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna )
If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna. (Geenna )
30 And if yoʋr right hand causes yoʋ to stumble, cut it off and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna )
And if your right hand is a snare to you, cut it off and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should go into Gehenna. (Geenna )
31 “It was also said, ‘Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.’
"It was also said, 'If any man puts away his wife, let him give her a written notice of divorce.'
32 But I say to you that whoever divorces his wife, apart from a matter of fornication, makes her commit adultery. And whoever marries a divorced woman commits adultery.
But I tell you that every man who puts away his wife except on the ground of unfaithfulness causes her to commit adultery, and whoever marries her when so divorced commits adultery.
33 “Again, you have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not break an oath, but shall keep yoʋr oaths to the Lord.’
"Again, you have heard that it was said to the ancients, 'Thou shalt not swear falsely, but shalt perform thy vows to the Lord.'
34 But I say to you, do not swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God;
But I tell you not to swear at all; neither by Heaven, for it is God's throne;
35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
nor by the earth, for it is the footstool under His feet; nor by Jerusalem, for it is the City of the Great King.
36 Neither shall yoʋ swear by yoʋr head, for yoʋ cannot make one hair white or black.
And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
37 But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No’; for whatever is more than these is from the evil one.
But let your language be, 'Yes, yes,' or 'No, no.' Anything in excess of this comes from the Evil one.
38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
"You have heard that it was said, 'Eye for eye, tooth for tooth.'
39 But I say to you, do not resist one who is evil. Rather, if anyone slaps yoʋ on the right cheek, turn to him the other also.
But I tell you not to resist a wicked man, but if any one strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
40 If anyone wants to sue yoʋ and take away yoʋr tunic, let him have yoʋr cloak also.
If any one wishes to go to law with you and to deprive you of your under garment, let him take your outer one also.
41 And if anyone presses yoʋ into service for one mile, go with him two.
And whoever shall compel you to convey his goods one mile, go with him two.
42 Give to everyone who asks of yoʋ, and do not turn away from anyone who wants to borrow from yoʋ.
To him who asks, give: from him who would borrow, turn not away.
43 “You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall love yoʋr neighbor and hate yoʋr enemy.’
"You have heard that it was said, 'Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.'
44 But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
But I command you all, love your enemies, and pray for your persecutors;
45 so that you may be sons of your Father in heaven. For he makes his sun rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
that so you may become true sons of your Father in Heaven; for He causes His sun to rise on the wicked as well as the good, and sends rain upon those who do right and those who do wrong.
46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
For if you love only those who love you, what reward have you earned? Do not even the tax-gatherers do that?
47 And if you greet only your friends, what are you doing that is out of the ordinary? Do not even the tax collectors do that?
And if you salute only your near relatives, what praise is due to you? Do not even the Gentiles do the same?
48 You therefore shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
You however are to be complete in goodness, as your Heavenly Father is complete.