< Matthew 23 >

1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Then spake Jesus to the people and to his disciples, saying,
2 “The scribes and the Pharisees sit on Moses' seat.
The scribes and pharisees sit in the seat of Moses:
3 Therefore observe and do all that they tell you to observe. But do not do what they do, for they say things and do not do them.
observe therefore and do all things whatsoever they tell you to observe; but do not ye according to their works, for they say and do not:
4 They bind burdens that are heavy and hard to bear and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
for they bind grievous and intolerable burthens, and impose them upon men; but they themselves will not put a finger to them:
5 They do all their works to be seen by others. They make their phylacteries wide and the fringes of their garments long.
but they do all their works to be seen by men; they make their phylacteries broad, and enlarge the fringes of their garments,
6 They love the place of honor at banquets, the best seats in the synagogues,
and love the uppermost places at feasts,
7 greetings in the marketplaces, and when others call them ‘Rabbi, Rabbi.’
and the chief seats in the synagogues, and salutations in public assemblies, and to be called by men Rabbi, Rabbi.
8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for there is one who is your instructor, the Christ, and you are all brothers.
But be not ye called Rabbi; for one is your instructor even Christ, and ye are all brethren.
9 And do not call anyone on earth your father, for there is one who is your Father, he who is in heaven.
Neither call any man upon earth Father; for one is your Father, who is in heaven:
10 Neither are you to be called instructors, for there is one who is your instructor, the Christ.
neither be ye called masters; for one is your master, even Christ.
11 But he who is greater among you must be your servant.
But let him that is greatest among you be your minister: and whosoever will exalt himself shall be abased,
12 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
and whosoever will humble himself shall be exalted.
13 “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive a more severe judgment.
But wo unto you scribes and pharisees, hypocrites, who shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, nor suffer those that are entering to go in.
14 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut people out of the kingdom of heaven. You yourselves do not enter, nor do you let in those who are trying to enter.
Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites; for ye devour widows houses, and for a cover make long prayers: therefore ye shall receive the heavier judgement.
15 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cross sea and land to make a single convert, and when he has become one, you make him twice as much a son of hell as yourselves. (Geenna g1067)
Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites: for ye compass sea and land to make a proselyte, and when he is gained, ye make him more the child of hell than yourselves. (Geenna g1067)
16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘If anyone swears by the temple, it is nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’
Wo unto you, ye blind guides, who say, If any one swear by the temple, it is nothing;
17 You fools and blind men! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
but if any man swear by the gold of the temple, the oath is binding. Foolish and blind creatures! for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
18 You also say, ‘If anyone swears by the altar, it is nothing; but if anyone swears by the gift on the altar, he is bound by his oath.’
And, If any one swear by the altar, it is nothing; but if any one swear by the gift upon it, he is bound.
19 You fools and blind men! Which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
O foolish and blind! for which is greater, the gift, or the altar which sanctifieth the gift?
20 Therefore, whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.
He then, that sweareth by the altar, sweareth by it and by all things upon it:
21 And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it.
and he, that sweareth by the temple, sweareth by it, and by Him that dwelleth in it:
22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.
and he, that sweareth by heaven, sweareth by the throne of God, and by Him that sitteth upon it.
23 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, yet you have neglected the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. These you ought to have practiced without neglecting the other things.
Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites, who tithe even your mint, and anise, and cummin, but neglect the weightier matters of the law, judgement, mercy, and fidelity: these ye ought undoubtedly to practise, and not to omit the others.
24 You blind guides, who strain out a gnat but swallow a camel!
Blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and the dish, but the inside is filled with the fruits of your robbery and unrighteousness.
Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites; for ye clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance:
26 Yoʋ blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the dish, and then the outside of them will also be clean.
thou blind pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the dish, that the outside of them may be also clean.
27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which appear beautiful on the outside, but inside they are full of the bones of the dead and all uncleanness.
Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites; who are like whited sepulchres, which indeed appear beautiful without, but within are full of the bones of the dead, and all manner of filthiness;
28 In the same way, you also appear righteous to others on the outside, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
so do ye likewise outwardly appear to men to be righteous, but within are full of hypocrisy and iniquity.
29 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and adorn the graves of the righteous,
Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites; who build the tombs of the prophets, and adorn the monuments of the just,
30 and you say, ‘If we had been alive in the days of our fathers, we would not have been participants with them in shedding the blood of the prophets.’
and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been concerned with them in shedding the blood of the prophets:
31 Therefore you bear witness against yourselves that you are the sons of those who murdered the prophets.
so that ye are witnesses yourselves, that ye are the children of those who killed the prophets:
32 Fill up, then, the measure of your fathers.
fill up then the measure of your fathers, ye serpents, ye brood of vipers:
33 You serpents, you brood of vipers! How will you escape being sentenced to hell? (Geenna g1067)
how can ye escape the damnation of hell? (Geenna g1067)
34 Therefore, behold, I am sending you prophets, sages, and scribes. Some of them you will kill and crucify, and some of them you will flog in your synagogues and persecute from town to town.
For behold I send unto you prophets, and wise men, and scribes; and some of them ye will kill and crucify, and some of them ye will scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
35 As a result, all the righteous blood that has been shed on earth will come upon you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
that upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, to the blood of Zacharias the son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
36 Truly I say to you, all these things will come upon this generation.
Verily I tell you, all these things shall come upon this generation.
37 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to yoʋ! How often I have wanted to gather yoʋr children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
38 Behold, your house is left to you desolate.
Behold your house shall be left you desolate:
39 For I tell you, from now on you will certainly not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
for I tell you, ye shall not see me after this, till ye shall say, Blessed is He that cometh in the name of the Lord.

< Matthew 23 >