< Matthew 10 >
1 Then Jesus summoned his twelve disciples and gave them authority to cast out unclean spirits and to heal every disease and every sickness.
And he called his. xii. disciples vnto hym and gave them power over vnclene sprites to cast them oute and to heale all maner of sicknesses and all maner of deseases.
2 Now these are the names of the twelve apostles: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
The names of the. xii. Apostles are these. The fyrst Simon called also Peter: and Andrew his brother. Iames the sonne of zebede aud Ihon his brother.
3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, who was given the name Thaddaeus;
Philip and Bartlemew. Thomas and Mathew the Publican. Iames the sonne of Alphe and Lebbeus otherwyse called Taddeus.
4 Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who betrayed him.
Simon of Cane and Iudas Iscarioth which also betrayed hym.
5 These twelve Jesus sent out, instructing them, “Do not go anywhere among the Gentiles, and do not enter any town of the Samaritans,
These. xii. sent Iesus and comaunded them sayinge: Go not in to ye wayes yt leade to the gentyls and in to ye cities of ye Samaritans enter ye not.
6 but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
But go rather to ye lost shepe of the housse of Israel.
7 As you go, preach that the kingdom of heaven has drawn near.
Go and preach sayinge: yt the kyngdome of heve is at hande.
8 Heal the sick, cleanse lepers, and cast out demons. Freely you have received; freely give.
Heale the sicke clense the lepers rayse the deed caste oute the devils. Frely ye have receved frely geve agayne.
9 Take no gold, silver, or copper in your belts.
Posses not golde nor silver nor brassse yn youre gerdels
10 Take no knapsack for your journey, no extra tunic, sandals, or staffs, for the worker is worthy of his food.
nor yet scrip towardes your iorney: nether two cotes nether shues nor yet a staffe. For the workma is worthy to have his meate.
11 Whenever you enter a town or village, inquire who in it is worthy, and stay there until you leave that place.
In to whatsoever cite or toune ye shall come enquyre who ys worthy yn it and there abyde till ye goo thence.
12 As you enter the house, greet the people who live there.
And whe ye come in to an housse salute ye same.
13 If the household is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.
And yf the housse be worthy youre peace shall come apon it. But yf it be not worthy youre peace shall retourne to you agayne.
14 If anyone will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet as you go out from that house or town.
And whosoever shall not receave you nor will heare youre preachynge: when ye departe oute of yt housse or that cite shake of the duste of youre fete.
15 Truly I say to you, it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Truly I say vnto you: it shalbe easier for the londe of zodoma and Gomorra in the daye of iudgement then for that cite.
16 “Behold, I am sending you out like sheep in the midst of wolves, so be as wise as serpents and as innocent as doves.
Beholde I sende you forthe as shepe amoge wolves. Be ye therfore wyse as serpetes and innocent as doves.
17 But beware of men, for they will deliver you up to councils and flog you in their synagogues.
Beware of men for they shall deliver you vp to ye cousels and shall scourge you in their synagoges.
18 For my sake you will even be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.
And ye shall be brought to the heed rulers and kynges for my sake in witnes to them and to the gentyls.
19 When they hand you over, do not be anxious about how to speak or what to say, for what you are to say will be given to you in that hour.
But when they delyver you vp take no thought how or what ye shall speake for yt shalbe geve you eve in that same houre what ye shall saye.
20 For it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
For it is not ye that speke but ye sprite of your father which speaketh in you.
21 Brother will deliver up brother to death, and a father his child, and children will rise up against their parents and have them put to death.
The brother shall betraye the brother to deeth and the father the sonne. And the chyldre shall aryse agaynste their fathers and mothers and shall put them to deethe:
22 You will be hated by all because of my name, but he who endures to the end will be saved.
and ye shall be hated of all me for my name. But he that endureth to the ende shalbe saved.
23 When they persecute you in one town, flee to another, for truly I say to you, you will certainly not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.
When they persecute you in one cite flye in to another. I tell you for a treuth ye shall not fynysshe all yt cities of Israel tyll ye sonne of man be come.
24 “A disciple is not above his teacher, nor is a servant above his master.
The disciple ys not above hys master: nor yet ye servaut above his lorde.
25 It is sufficient for a disciple to be like his teacher and for a servant to be like his master. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household!
It is ynough for the disciple to be as hys master ys and that the servaunt be as his lorde ys. yf they have called the lorde of the housse beelzebub: how moche more shall they call them of his housholde so?
26 “So do not be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, and nothing hidden that will not be made known.
Feare the not therfore. There is no thinge so close that shall not be openned and no thinge so hyd that shall not be knowen.
27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim on the housetops.
What I tell you in dercknes that speake ye in lyght. And what ye heare in the eare that preache ye on the housse toppes.
28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul, but rather fear him who can destroy both the soul and the body in hell. (Geenna )
And feare ye not them which kyll the body and be not able to kyll the soule. But rather feare hym which is able to destroye bothe soule and body into hell. (Geenna )
29 Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground without your Father's consent.
Are not two sparowes solde for a farthinge? And none of them dothe lyght on the grounde with out youre father.
30 And even the hairs of your head are all numbered.
And now are all the heeris of youre heedis numbred.
31 So do not be afraid; you are of more value than many sparrows.
Feare ye not therfore: ye are of more value then many sparowes.
32 “Therefore everyone who acknowledges me before men, I will also acknowledge before my Father in heaven.
Who soever therfore shall knowledge me before men hym will I knowledge also before my father which is in heuen.
33 But whoever denies me before men, I will also deny before my Father in heaven.
But whoso ever shall denye me before men hym will I also denye before my father which is in heven.
34 “Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword.
Thynke not that I am come to sende peace into the erth. I came not to send peace but a swearde.
35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.
For I am come to set a man at varyaunce ageynst hys father and the doughter ageynst hyr mother and the doughterlawe ageynst her motherlawe:
36 And a man's enemies will be the members of his own household.
And a mannes fooes shalbe they of hys owne housholde.
37 Whoever loves his father or mother more than me is not worthy of me; whoever loves his son or daughter more than me is not worthy of me.
He that lovith hys father or mother more then me is not mete for me. And he that loveth his sonne or doughter more then me is not mete for me.
38 And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me.
And he yt taketh not his crosse and foloweth me ys not mete for me.
39 Whoever finds his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.
He that fyndeth hys lyfe shall lose it: and he that losith hys lyfe for my sake shall fynde it.
40 “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.
He that receavith you receavith me: and he that receavith me receavith him that sent me.
41 Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward; whoever receives a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward.
He that receavith a prophet in ye name of a prophet shall receave a prophetes rewarde. And he that receavith a righteous man in the name of a righteous man shall receave the rewarde of a righteous man.
42 And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water to drink in the name of a disciple, truly I say to you, he will certainly not lose his reward.”
And whosoever shall geve vnto one of these lytle ones to drincke a cuppe of colde water only in the name of a disciple: I tel you of a trueth he shall not lose his rewarde.