< Mark 14 >

1 Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus secretly and kill him.
Now the feast of the passover and unleavened bread was within two days: and the chief priests and the scribes were contriving how they might seize Him by treachery and put Him to death.
2 But they said, “Not during the feast, otherwise there will be a riot among the people.”
But they said, Not on the feast-day, least there be a tumult of the people.
3 Meanwhile Jesus was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the leper, and a woman came with an alabaster jar of very expensive ointment made of pure nard. She broke the alabaster jar and poured the ointment on his head.
And when He was at Bethany in the house of Simon the leper, as He was at table, there came a woman with an alabaster-box of ointment of spikenard, very valuable; and she brake the box and poured it on his head.
4 But some were expressing indignation to one another, saying, “Why has this ointment been wasted?
And there were some provoked at it and said, Why was this waste made of the ointment?
5 It could have been sold for more than three hundred denarii, and the money could have been given to the poor.” So they began scolding her.
For it might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they inveighed against her.
6 But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.
But Jesus said, Let her alone, why do ye give her uneasiness?
7 For you always have the poor with you, and you can do good to them whenever you want, but you will not always have me.
She has done a kind office to me. For ye have the poor always with you, and may do them good, whenever ye will; but me ye have not always.
8 She has done what she could; she has anointed my body beforehand to prepare me for burial.
She has done what she could: she has embalmed my body beforehand against the burial.
9 Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
Verily I tell you, wheresoever this gospel is preached, through all the world, what she hath done shall also be told for a memorial of her.
10 Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to deliver Jesus up to them.
And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, in order to betray Him unto them.
11 When they heard why he had come, they were glad and promised to give him money. So he was looking for a way to betray Jesus at an opportune time.
And they were glad, when they heard it, and engaged to give him money. And he sought to betray Him at a proper season.
12 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, “Where do yoʋ want us to go and make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
And on the first day of the feast of unleavened bread, when they sacrificed the paschal lamb, his disciples said to Him, Where wouldst thou have us go and make preparation for thee to eat of the paschal lamb?
13 So he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him.
And He sendeth two of his disciples, and saith unto them, Go into the city, and there will meet you a man carrying a pitcher of water:
14 Wherever he enters, tell the master of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
follow him, and where he goes in, say to the man of the house, The master inquireth, Where is the room, in which I may eat the passover with my disciples?
15 He will then show you a large upper room, furnished and prepared; make preparations for us there.”
And he will shew you a large upper room ready prepared, there make preparation for us.
16 So his disciples left, went into the city, and found it just as Jesus had told them, and they prepared the Passover.
And his disciples went out, and came into the city, and found every thing as He told them; and so prepared the passover.
17 When it was evening, Jesus came with the twelve.
And in the evening He cometh with the rest of the twelve.
18 As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
And when they were sat down and eating together, Jesus said, Verily I tell you, that one of you will betray me, who is now eating with me.
19 So they began to be sorrowful and to say one after another, “Surely not I?” and, “Surely not I?”
And they were grieved, and said to Him one by one, Is it I?
20 Jesus answered them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread with me into the dish.
Is it I? And He said unto them, It is one of the twelve, that is now dipping with me in the dish.
21 The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would have been better for that man if he had not been born.”
The Son of man is going indeed as it is written concerning Him; but wo to that man by whom He is betrayed; it had been good for him, if that man had never been born.
22 As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
And as they were at table, Jesus took bread, and when He had blessed it He brake it, and gave it to them, and said, Take, eat, This is my body:
23 Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
and He took the cup, and when He had given thanks, He gave it to them: and they all drank of it.
24 He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
And He said unto them, This is an emblem of my blood the seal of the new covenant, which is to be shed for many:
25 Truly I say to you, I will certainly not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
and I assure you, that I will not drink again of the fruit of the vine, till the day when I shall drink it new in the kingdom of God.
26 And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
And when they had sung an hymn, they went out to the mount of Olives.
27 Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
And Jesus saith unto them, Ye will all of you be made to offend on my account this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered:
28 However, after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
but after I am risen again, I will go before you into Galilee.
29 But Peter said to him, “Even if everyone else falls away, I will not.”
But Peter said to Him, though all should be made to offend, yet will not I.
30 Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that today, on this night, before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.”
And Jesus saith unto him, Verily I tell thee, that to day, even in this very night, before the cock crow twice thou wilt deny me thrice.
31 But Peter said all the more vehemently, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And they all said the same thing.
But he said with the more vehemence, Though I should die with thee, I will never disown thee. And so likewise said they all.
32 Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I go and pray.”
And they came to a place called Gethsemane, and He saith to his disciples, Sit here whilst I go and pray.
33 He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly disturbed and distressed.
And He taketh Peter and James and John with Him, and He began to be overwhelmed with terror and anguish.
34 He said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch.”
And He saith unto them, My Soul is exceeding sorrowful even unto death, stay here and watch.
35 Going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
And going a little farther, He prostrated Himself, and prayed, if it were possible, that this hour might pass from Him.
36 He said, “Abba, Father, all things are possible for yoʋ. Take this cup away from me; nevertheless, not what I will, but what yoʋ will.”
And He said, Abba, Father, all things are possible to Thee; take away this cup from me: nevertheless, not what I will, but what thou wilt.
37 Then he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are yoʋ sleeping? Could yoʋ not keep watch for one hour?
And He cometh and findeth them asleep, and saith to Peter, Simon, art thou sleeping? couldst thou not watch one hour?
38 Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
Watch, and pray, that ye enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the body is weak.
39 Once again he went away and prayed the same prayer.
And He went away again, and prayed, after the same manner.
40 When he returned, he found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they did not know what to say in response.
And when He returned, He found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what to say to Him.
41 Then he came a third time and said to them, “Sleep on now and take your rest! It is enough; the hour has come. Behold, the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
And he cometh the third time, and saith unto them, Are ye sleeping still and taking your rest? It is enough, the hour is come: behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
42 Rise, let us go! Behold, my betrayer has drawn near.”
Rise, let us go; see the traitor is at hand.
43 Immediately, as he was still speaking, Judas arrived, who was one of the twelve. With him was a large crowd with swords and clubs, sent by the chief priests, the scribes, and the elders.
And immediately while He was yet speaking cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests, and scribes, and elders:
44 Now his betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him and lead him away under guard.”
(Now the traitor had given them a sign, saying, The man, whom I shall kiss, is He; lay hold of Him and lead Him away safely: )
45 When Judas came, he immediately went up to Jesus and said to him, “Rabbi! Rabbi!” And he kissed him.
and as soon as he came, he went directly up to Him and said, Master, Master; and kissed Him.
46 Then they took hold of Jesus and arrested him.
And they laid their hands on Him, and apprehended Him.
47 But one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
And one of those that were present, drawing a sword, struck at the high priest's servant, and took off his ear.
48 Then Jesus said to them, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber?
And Jesus said unto them, Are ye come out as against a thief with swords and clubs to take me?
49 I was with you daily, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But these things are happening so that the Scriptures may be fulfilled.”
I was daily with you in the temple teaching, and ye did not seize me: but this is done that the scriptures may be fulfilled.
50 Then they all left him and fled.
And the disciples all forsook Him and fled: but there followed Him a certain youth,
51 Now a certain young man was following Jesus, wearing nothing but a linen cloth. The young men tried to seize him,
who had only a linen cloth wrapt about him, and the young men laid hold on him;
52 but he left the linen cloth behind and ran away from them naked.
and he let go the linen cloth, and fled from them naked.
53 Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.
And they led Jesus away to the high priest, with whom were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
54 Peter had followed Jesus at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the officers, warming himself in the light of the fire.
And Peter followed Him at a distance, even into the palace of the high priest: and sat down among the servants, and warmed himself at the fire.
55 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
Now the chief priests and all the council sought for evidence against Jesus, to put Him to death, and found none:
56 For many were giving false testimony against him, but their testimonies did not agree.
for many bare false witness against Him, and the evidences did not agree.
57 Then some stood up and gave false testimony against him, declaring,
At last there rose up some and bare false witness against Him,
58 “We heard him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another not made by man.’”
saying, We heard Him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands:
59 Yet even then their testimony did not agree.
but neither was their evidence consistent.
60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
Then the high priest stood up in the midst and asked Jesus saying, Answerest thou nothing? what do these men witness against thee?
61 But he was silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are yoʋ the Christ, the Son of the Blessed One?”
but he held his peace, and made him no answer. So the high priest asked Him again, and saith to Him, Art thou the Messiah the Son of the blessed God?
62 Jesus said, “I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
63 Then the high priest tore his garments and said, “What further need do we have of witnesses?
Then the high priest rent his clothes and said, What farther need have we of witnesses?
64 You have heard his blasphemy. What seems right to you?” And they all condemned him as deserving death.
ye have heard the blasphemy; what think ye? and they all condemned Him as worthy of death.
65 Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying to him, “Prophesy!” And the officers kept striking him with the palms of their hands.
And they spit upon Him, and blind-folded Him, and then buffeted Him and said to Him, prophesy who it was: and the officers struck him with their rods.
66 Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came.
And Peter being in the hall below, there came one of the maid-servants of the high priest;
67 When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”
and when she saw Peter as he was warming himself, she looked earnestly upon him and said, Thou also wast with Jesus the Nazarene:
68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what yoʋ are talking about!” Then he went outside to the gateway, and a rooster crowed.
but he denied it, saying, I do not know Him, nor do I understand what thou meanest. And he went out into the porch, and the cock crew.
69 When the servant girl saw him again, she began saying to the people standing nearby, “This man is one of them.”
And the maid seeing him again said to them that stood by, This is one of them: and he denied it again.
70 But again he denied it. After a little while, the people standing nearby said to Peter once again, “Truly yoʋ are one of them, for yoʋ also are a Galilean, and yoʋr accent is like theirs.”
And a little after, they that stood by, said to Peter again, Thou art certainly one of them: for thou art a Galilean, and thy speech is like theirs.
71 But he began to invoke curses and to swear: “I do not know this man of whom you speak.”
But he began to curse and swear saying, I do not know this man of whom ye speak: And the cock crowed a second time.
72 Then a rooster crowed a second time, and Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.” And he broke down and wept.
Then Peter called to mind the word which Jesus had said to him, Before the cock crow twice thou wilt deny me thrice. And he covered his face and wept.

< Mark 14 >