< Luke 18 >
1 Then Jesus told them a parable about the need to pray at all times and not lose heart.
And he spoke a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
2 He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
3 There was also a widow in that city who kept coming to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’
And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
4 For a while he would not do so, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
5 yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not wear me out by continually coming to me.’”
Yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
6 Then the Lord said, “Consider what this unrighteous judge said.
And the Lord said, Hear what the unjust judge says.
7 If even he ultimately rendered a just decision, will not God patiently listen to his chosen ones, who cry out to him day and night, and give them justice?
And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
8 I tell you that he will bring about justice for them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man comes, shall he find faith on the earth?
9 He also told this parable to some who were confident in their own righteous and regarded others with contempt:
And he spoke this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
10 “Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee and the other was a tax collector.
Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
11 The Pharisee stood by himself and prayed like this: ‘God, I thank yoʋ that I am not like other people: swindlers, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank you, that I am not as other men are, extortionists, unjust, adulterers, or even as this publican.
12 I fast twice a week, and I give tithes of all that I get.’
I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
13 But the tax collector stood at a distance and would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
And the publican, standing far off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but stroke upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
14 I tell you, this man went down to his home justified rather than the other one. For everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalts himself shall be brought low; and he that humbles himself shall be exalted.
15 Now people were even bringing their babies to Jesus so that he might touch them. When the disciples saw this, they rebuked those who were bringing them,
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
16 but Jesus called for them and said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
17 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will certainly not enter it.”
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
18 Then a certain ruler asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (aiōnios )
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? (aiōnios )
19 Jesus said to him, “Why do yoʋ call me good? No one is good except God alone.
And Jesus said unto him, Why call you me good? none is good, save one, that is, God.
20 Yoʋ know the commandments: ‘Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not give false testimony, Honor yoʋr father and yoʋr mother.’”
You know the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour your father and your mother.
21 The man said, “I have kept all these commandments from the time I was a young boy.”
And he said, All these have I kept from my youth up.
22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing yoʋ still lack: Sell everything yoʋ have and distribute the money to the poor, and yoʋ will have treasure in heaven; then come follow me.”
Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lack you one thing: sell all that you have, and distribute unto the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, follow me.
23 But when the man heard this, he became very sorrowful, for he was extremely rich.
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
24 When Jesus saw that the man had become very sorrowful, he said, “How difficult it will be for those who have riches to enter the kingdom of God!
And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
26 Those who heard this said, “Who then can be saved?”
And they that heard it said, Who then can be saved?
27 Jesus said, “What is impossible with men is possible with God.”
And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
28 Then Peter said, “Behold, we have left everything and followed yoʋ.”
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed you.
29 Jesus said to them, “Truly I say to you, there is no one who has left house, parents, brothers, wife, or children, for the sake of the kingdom of God,
And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that has left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
30 who will not surely receive many times more in this present age—and in the age to come, eternal life.” (aiōn , aiōnios )
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. (aiōn , aiōnios )
31 Then Jesus took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
32 For he will be delivered up to the Gentiles, and he will be mocked, insulted, and spit upon.
For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully pleaded, and spitted on:
33 After flogging him, they will kill him, and on the third day he will rise again.”
And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
34 But the disciples did not understand any of these things; this statement was hidden from them, and they did not comprehend what was being said.
And they understood none of these things: and this saying (rhema) was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
35 As Jesus drew near to Jericho, a blind man was sitting by the road begging.
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
36 When he heard a crowd going by, he asked what was happening.
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
And they told him, that Jesus of Nazareth passes by.
38 So he cried out, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
And he cried, saying, Jesus, you son of David, have mercy on me.
39 Then those who were out in front rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, You son of David, have mercy on me.
40 So Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When the man drew near, Jesus asked him,
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
41 “What do yoʋ want me to do for yoʋ?” He said, “Lord, I want to receive my sight.”
Saying, What will you that I shall do unto you? And he said, Lord, that I may receive my sight.
42 So Jesus said to him, “Receive yoʋr sight; yoʋr faith has healed yoʋ.”
And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.
43 Immediately he received his sight and began following Jesus, glorifying God. And when all the people saw it, they gave praise to God.
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.