< John 6 >
1 After this Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (that is, the Sea of Tiberias).
After these things, Jesus went away across the sea of Galilee, that is, of Tiberias;
2 A large crowd was following him because they saw the miraculous signs he was performing on the sick.
and there was following him a great multitude, because they had been viewing the signs which he did upon such as were sick.
3 So Jesus went up on the mountain and sat there with his disciples.
But Jesus had gone up into the mountain, and, there, was sitting with his disciples.
4 (Now the Jewish feast of the Passover was near.)
Now the passover was near, the feast of the Jews.
5 When Jesus lifted up his eyes and saw that a large crowd was coming to him, he said to Philip, “Where shall we buy bread so that these people may eat?”
So then Jesus, lifting up his eyes, and beholding that a great multitude was coming unto him, saith unto Philip—Whence are we to buy loaves, that these may eat?
6 (He said this to test him, for he himself knew what he was about to do.)
But, this, he was saying, to test him; for, he himself, knew, what he was about to do.
7 Philip answered him, “Two hundred denarii worth of bread would not be sufficient for each of them to receive a little portion.”
Philip answered him—Two hundred denaries-worth of loaves, are not sufficient for them, that, each one, may take, a little.
8 Then one of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,
One from among his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith unto him—
9 “There is a little boy here who has five barley loaves and two fish, but what good are they for so many people?”
There is a little lad here, that hath five barley loaves, and two small fishes, —but, these, —what are they, for such numbers?
10 Jesus said, “Have the people sit down.” (Now there was a lot of grass in that place.) So the men sat down, about five thousand in number.
Jesus said—Make the people recline. Now there was much grass in the place. So the men reclined, to the number of about five thousand.
11 Then Jesus took the loaves, and after giving thanks, he distributed them to the disciples, and the disciples distributed them to those who were seated. He did the same with the fish, and the people ate as much as they wanted.
Jesus therefore took the loaves, and, giving thanks, went on distributing unto them that reclined; in like manner, of the small fishes also: as much as they were wishing.
12 When they were full, Jesus said to his disciples, “Gather together the pieces that are left over so that nothing is wasted.”
And, when they were well-filled, he saith unto his disciples—Gather up the broken pieces left over, that nothing be lost.
13 So they gathered them together and filled twelve baskets with the broken pieces from the five barley loaves that were left over by those who had eaten.
So they gathered them up, and filled twelve baskets, with broken pieces out of the five barley loaves, —which were left over by them who had eaten.
14 When the people saw the sign that Jesus had done, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”
The people, therefore, seeing what signs he wrought, began to say—This, is, of a truth, the prophet who was to come into the world.
15 So Jesus, knowing that they were about to come and take him by force to make him king, withdrew to the mountain by himself.
Jesus, therefore, getting to know that they were about to come, and seize him, that they might make him king, retired again into the mountain, himself, alone.
16 When evening came, his disciples went down to the sea,
But, when evening came, his disciples went down unto the sea;
17 and after getting into the boat, they started going across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not come to them.
and, entering into a boat, were going across the sea into Capernaum. And, dark, already, had it become, and, not yet, had Jesus reached them;
18 Then the sea became rough because a strong wind was blowing.
moreover the sea, by reason of a great wind that blew, was rising high.
19 When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus approaching the boat, walking on the sea, and they were afraid.
Having therefore rowed about twenty-five or thirty furlongs, they observe Jesus, walking upon the sea, and, near the boat, coming; and they were affrighted.
20 But he said to them, “It is I; do not be afraid.”
But, he, saith unto them—It is, I: be not affrighted!
21 Then they were willing to receive him into the boat, and immediately the boat reached the land where they were heading.
They were willing, therefore, to receive him into the boat; and, straightway, the boat was at land, whither they had been slowly going.
22 On the next day the crowd that had stayed on the other side of the sea realized that there had been no other boat there except the one Jesus' disciples had gotten into, and that Jesus himself had not gotten into the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.
On the morrow, the multitude that was standing on the other side of the sea, saw that there was not, another small-boat, there, save one, —and that Jesus entered not, along with his disciples, unto the boat, but that, alone, his disciples departed: —
23 Then other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
howbeit there came boats out of Tiberias, near the place where they did eat the bread, after the Lord had given thanks: —
24 So when the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they themselves got into the boats and went to Capernaum, seeking Jesus.
When, therefore, the multitude saw, that, Jesus, was not there, nor yet his disciples, they themselves, got into the small boats, and came unto Capernaum, seeking Jesus;
25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did yoʋ get here?”
and, finding him on the other side of the sea, they said unto him—Rabbi! when, camest thou, hither?
26 Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me not because you saw signs, but because you ate the loaves and were filled.
Jesus answered them, and said—Verily, verily, I say unto you: Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves and were filled.
27 Do not work for food that perishes, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. For on him God the Father has set his seal.” (aiōnios )
Be working, not for the food that perisheth, but for the food that endureth unto life age-abiding, —which, the Son of Man, unto you, will give; for upon, the same, hath the Father, even God, set his seal. (aiōnios )
28 Then they said to him, “What must we do to do the works of God?”
They said, therefore, unto him—What are we to do, that we may be working the works of God?
29 Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in the one he has sent.”
Jesus answered, and said unto them—This, is the work of God: that ye believe on him whom, he, hath sent forth.
30 So they said to him, “What sign then are yoʋ going to perform so that we may see it and believe yoʋ? What will yoʋ do?
They said, therefore, unto him—What, then, art, thou, doing, by way of sign, that we may see, and believe in thee: what art thou working?
31 Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
Our fathers, did eat, the manna, in the desert, —just as it is written: Bread out of heaven, he gave them to eat.
32 Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.
Jesus said unto them—Verily, verily, I say unto you: Not Moses, gave you the bread out of heaven; but, my Father, giveth you the real bread out of heaven.
33 For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world.”
For, the bread of God, is that which is coming down out of heaven, and giving, life, unto the world.
34 So they said to him, “Sir, give us this bread always.”
They said, therefore, unto him—Sir! Evermore, give us this bread.
35 Jesus said to them, “I am the bread of life; he who comes to me will never hunger, and he who believes in me will never thirst.
Jesus said unto them—I, am the bread of life: he that cometh unto me, in nowise shall hunger, and, he that believeth on me, in nowise shall thirst, any more.
36 But as I told you, you have seen me and still you do not believe.
But I told you—Ye have even seen [me], and yet do not believe.
37 Everyone the Father gives me will come to me, and I will never cast out anyone who comes to me.
All that which the Father is giving me, unto me, will have come, and, him that cometh unto me, in nowise will I cast out, —
38 For I have come down from heaven not to do my own will, but the will of him who sent me.
Because I have come down from heaven, —Not that I should be doing my own will, but the will of him that sent me.
39 And this is the will of the Father who sent me, that I should lose none of those he has given me, but should raise them up on the last day.
And, this, is the will of him that sent me, That, of all that which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
40 And this is the will of him who sent me, that anyone who looks to the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.” (aiōnios )
For, this, is the will of my Father, That, every one that vieweth the Son, and believeth on him, should have life age-abiding, and, I, should raise him up, at the last day. (aiōnios )
41 Then the Jews began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he said—I, am the bread that came down out of heaven;
42 They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then can he say, ‘I have come down from heaven’?”
and were saying—Is not, this, Jesus, the son of Joseph, —of whom, we, know the father and the mother! How is it then, that he, now, saith: Out of heaven, have I come down?
43 Jesus answered them, “Do not grumble among yourselves.
Jesus answered, and said unto them—Be not murmuring, one with another:
44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day.
No one, can come unto me, except, the Father who sent me, draw him, —and, I, will raise him up, in the last day.
45 It is written in the Prophets, ‘They will all be taught by God.’ Everyone therefore who has heard and learned from the Father comes to me—
It is written in the prophets, —And they shall be, all, the instructed of God: Every one who hath heard of the Father, and learned, cometh unto me.
46 not that anyone has seen the Father, except he who is from God; he has seen the Father.
Not that any one hath seen, the Father, save he who is from God, —this one, hath seen the Father.
47 Truly, truly, I say to you, whoever believes in me has eternal life. (aiōnios )
Verily, verily, I say unto you: He that believeth, hath life age-abiding. (aiōnios )
48 I am the bread of life.
I am the bread of life: —
49 Your fathers ate the manna in the wilderness, and died.
Your fathers, did eat, in the desert, the manna, —and died:
50 This is the bread that comes down from heaven, so that anyone may eat of it and not die.
This, is the bread which, out of heaven, cometh down, that one, thereof, may eat, —and not die.
51 I am the living bread that has come down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” (aiōn )
I, am the living bread, which, out of heaven, came down: If one eat of this bread, he shall live unto times age-abiding; and, the bread, moreover, which, I, will give, is, my flesh—for the world’s life. (aiōn )
52 Then the Jews began to quarrel with one another, saying, “How can this man give us his flesh to eat?”
The Jews, therefore, began to strive one with another, saying—How can this one, unto us, give his flesh to eat?
53 So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, if you do not eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in yourselves.
Jesus, therefore, said unto them—Verily, verily, I say unto you—Except ye eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, ye have not life within yourselves.
54 Anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. (aiōnios )
He that feedeth upon my flesh, and drinketh my blood, hath life age-abiding, and, I, will raise him up at the last day; (aiōnios )
55 For my flesh is true food, and my blood is true drink.
For, my flesh, is, true, food, and, my blood, is, true, drink:
56 Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him.
He that feedeth upon my flesh, and drinketh my blood, in me, abideth, and, I, in him.
57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so whoever feeds on me will also live because of me.
Just as the living Father sent me, —and I live by reason of the Father, he also that feedeth upon me, even he, shall live by reason of me.
58 This is the bread that came down from heaven, not as your fathers ate the manna, and died. Whoever eats this bread will live forever.” (aiōn )
This, is the bread, which, out of heaven, came down: —Not just as your fathers did eat—and died! He that feedeth upon this bread, shall live unto times age-abiding. (aiōn )
59 He said these things in a synagogue while teaching in Capernaum.
These things, said he, as, in a synagogue, he was teaching, in Capernaum.
60 After hearing this, many of his disciples said, “This teaching is difficult; who can accept it?”
Many, of his disciples, therefore, when they heard, said—Hard, is this discourse, —Who can, thereunto, hearken?
61 But Jesus, aware that his disciples were grumbling about this, said to them, “Does this offend you?
But Jesus, knowing within himself that his disciples were murmuring concerning this, said unto them—Doth, this, cause, you, to stumble?
62 Then what if you see the Son of Man ascending to where he was before?
[What] then, if ye should view the Son of Man ascending where he was before? …
63 It is the Spirit who gives life; the flesh is of no benefit. The words I speak to you are spirit and life.
The spirit, it is, that giveth life, —the flesh, profiteth, nothing: The declarations which, I, have spoken unto you, are, spirit, and, are, life.
64 But there are some among you who do not believe.” (For Jesus knew from the beginning which of them did not believe and who it was that would betray him.)
But there are some from among you, who do not believe. For Jesus knew from the beginning, who they were that did not believe, and who it was would deliver him up; —
65 Then he said, “That is why I told you that no one can come to me unless it has been granted to him by my Father.”
and he went on to say—For this cause, have I said unto you: No one, can come unto me, except it have been given him, of the Father.
66 At that point many of his disciples went back and no longer walked with him.
Because of this, many from among his disciples, went away back, and, no longer, with him, were walking.
67 So Jesus said to the twelve, “Do you also want to go away?”
Jesus, therefore, said unto the twelve—Are, ye also, wishing to withdraw?
68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? Yoʋ have the words of eternal life. (aiōnios )
Simon Peter answered him—Lord! unto whom, shall we go? Declarations of life age-abiding, thou hast; (aiōnios )
69 And we have come to believe and to know that yoʋ are the Christ, the Son of the living God.”
And, we, have believed, and come to know, —that, thou, art the Holy One of God.
70 Jesus answered them, “Did I not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.”
Jesus answered them—Did not, I, make choice, of you, the twelve? And yet, from among you, one, is, an adversary.
71 (Now he was speaking about Judas Iscariot, the son of Simon, who was one of the twelve and would later betray him.)
Now he was speaking of Judas, son of Simon Iscariot: for, the same, was about to deliver him up, —one of the twelve.