< John 4 >
1 Now when the Lord learned that the Pharisees heard he was making and baptizing more disciples than John
Now as soon as the Master was aware that the Pharisees had heard it said, "Jesus is gaining and baptizing more disciples than John"--
2 (although it was not Jesus himself who baptized them, but his disciples),
though Jesus Himself did not baptize them, but His disciples did--
3 he left Judea and went away to Galilee.
He left Judaea and returned to Galilee.
4 But he had to pass through Samaria.
His road lay through Samaria,
5 So he came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.
and so He came to Sychar, a town in Samaria near the piece of land that Jacob gave to his son Joseph.
6 Jacob's well was there, so Jesus, wearied as he was from the journey, sat by the well. It was about the sixth hour.
Jacob's Well was there: and accordingly Jesus, tired out with His journey, sat down by the well to rest. It was about six o'clock in the evening.
7 When a woman from Samaria came to draw water, Jesus said to her, “Give me some water to drink.”
Presently there came a woman of Samaria to draw water. Jesus asked her to give Him some water;
8 (For his disciples had gone into the city to buy food.)
for His disciples were gone to the town to buy provisions.
9 So the Samaritan woman said to him, “How is it that yoʋ, being a Jew, ask for water to drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)
"How is it," replied the woman, "that a Jew like you asks me, who am a woman and a Samaritan, for water?" (For Jews have no dealings with Samaritans.)
10 Jesus answered her, “If yoʋ knew the gift of God and who it is that is saying to yoʋ, ‘Give me some water to drink,’ yoʋ would have asked him, and he would have given yoʋ living water.”
"If you had known God's free gift," replied Jesus, "and who it is that said to you, 'Give me some water,' you would have asked Him, and He would have given you living water."
11 The woman said to him, “Sir, yoʋ do not even have a bucket to draw with, and the well is deep. Where then can yoʋ get this living water?
"Sir," she said, "you have nothing to draw with, and the well is deep; so where can you get the living water from?
12 Are yoʋ greater than our father Jacob, who gave us this well and drank from it himself, as did his sons and livestock?”
Are you greater than our forefather Jacob, who gave us the well, and himself drank from it, as did also his sons and his cattle?"
13 Jesus answered her, “Everyone who drinks this water will thirst again,
"Every one," replied Jesus, "who drinks any of this water will be thirsty again;
14 but whoever drinks the water I give him will certainly never thirst again. On the contrary, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.” (aiōn , aiōnios )
but whoever drinks any of the water that I shall give him will never, never thirst. But the water that I shall give him will become a fountain within him of water springing up for the Life of the Ages." (aiōn , aiōnios )
15 The woman said to him, “Sir, give me this water so that I will not get thirsty again and have to come here to draw water.”
"Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well."
16 Jesus said to her, “Go call yoʋr husband and come back here.”
"Go and call your husband," said Jesus; "and come back."
17 The woman answered, “I have no husband.” Jesus said to her, “Yoʋ have rightly said, ‘I have no husband,’
"I have no husband," she replied. "You rightly say that you have no husband," said Jesus;
18 for yoʋ have had five husbands, and the man yoʋ now have is not yoʋr husband; what yoʋ have said is true.”
"for you have had five husbands, and the man you have at present is not your husband. You have spoken the truth in saying that."
19 The woman said to him, “Sir, I see that yoʋ are a prophet.
"Sir," replied the woman, "I see that you are a Prophet.
20 Our fathers worshiped on this mountain, but you say that the place where people must worship is in Jerusalem.”
Our forefathers worshipped on this mountain, but you Jews say that the place where people must worship is in Jerusalem."
21 Jesus said to her, “Woman, believe me, an hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
"Believe me," said Jesus, "the time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem.
22 You worship what you do not know; we worship what we know, because salvation is from the Jews.
You worship One of whom you know nothing. We worship One whom we know; for salvation comes from the Jews.
23 But an hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such people to worship him.
But a time is coming--nay, has already come--when the true worshippers will worship the Father with true spiritual worship; for indeed the Father desires such worshippers.
24 God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”
God is Spirit; and those who worship Him must bring Him true spiritual worship."
25 The woman said to him, “I know that Messiah is coming” (who is called Christ). “When he comes, he will explain everything to us.”
"I know," replied the woman, "that Messiah is coming--'the Christ,' as He is called. When He has come, He will tell us everything."
26 Jesus said to her, “I who speak to yoʋ am he.”
"I am He," said Jesus--"I who am now talking to you."
27 Just then his disciples came back, and they were amazed that he was speaking with a woman. However, no one said, “What do yoʋ seek?” or, “Why are yoʋ speaking with her?”
Just then His disciples came, and were surprised to find Him talking with a woman. Yet not one of them asked Him, "What is your wish?" or "Why are you talking with her?"
28 Then the woman left her water jar, went into the town, and said to the people,
The woman however, leaving her pitcher, went away to the town, and called the people.
29 “Come see a man who told me everything I have ever done. Could this be the Christ?”
"Come," she said, "and see a man who has told me everything I have ever done. Can this be the Christ, do you think?"
30 So they left the town and began coming to him.
They left the town and set out to go to Him.
31 In the meantime the disciples were urging him, “Rabbi, eat.”
Meanwhile the disciples were urging Jesus. "Rabbi," they said, "eat something."
32 But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
"I have food to eat," He replied, "of which you do not know."
33 So the disciples said to one another, “Could someone have brought him something to eat?”
So the disciples began questioning one another. "Can it be," they said, "that some one has brought Him something to eat?"
34 Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to complete his work.
"My food," said Jesus, "is to be obedient to Him who sent me, and fully to accomplish His work.
35 Do you not say, ‘There are still four months and then comes the harvest’? I tell you, lift up your eyes and see that the fields are already ripe for harvest.
Do you not say, 'It wants four months yet to the harvest'? But look round, I tell you, and observe these plains-- they are already ripe for the sickle.
36 He who reaps receives wages and gathers fruit for eternal life, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios )
The reaper gets pay and gathers in a crop in preparation for the Life of the Ages, that so the sower and the reapers may rejoice together. (aiōnios )
37 For in this the true saying is verified: ‘One sows and another reaps.’
For it is in this that you see the real meaning of the saying, 'The sower is one person, and the reaper is another.'
38 I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored, and you have entered into their labor.”
I sent you to reap a harvest which is not the result of your own labours. Others have laboured, and you are getting benefit from their labours."
39 Now many of the Samaritans from that town believed in Jesus because of the woman's testimony: “He told me everything I have ever done.”
Of the Samaritan population of that town a good many believed in Him because of the woman's statement when she declared, "He has told me all that I have ever done."
40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there for two days.
When however the Samaritans came to Him, they asked Him on all sides to stay with them; and He stayed there two days.
41 And many more believed because of his word.
Then a far larger number of people believed because of His own words,
42 So they said to the woman, “It is no longer because of yoʋr report that we believe, for we ourselves have heard, and we know that this is truly the Christ, the Savior of the world.”
and they said to the woman, "We no longer believe in Him simply because of your statements; for we have now heard for ourselves, and we know that this man really is the Saviour of the world."
43 After two days, he departed from there and went to Galilee.
After the two days He departed, and went into Galilee;
44 (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)
though Jesus Himself declared that a Prophet has no honour in his own country.
45 When he came to Galilee, the Galileans received him because they had seen all that he had done in Jerusalem at the feast, for they also had gone to the feast.
When however He reached Galilee, the Galilaeans welcomed Him eagerly, having been eye-witnesses of all that He had done in Jerusalem at the Festival; for they also had been to the Festival.
46 Once more Jesus went to Cana of Galilee, where he had turned the water into wine. Now there was a certain royal official whose son was sick in Capernaum.
So He came once more to Cana in Galilee, where He had made the water into wine. Now there was a certain officer of the King's court whose son was ill at Capernaum.
47 When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and asked him to come down and heal his son, for his son was about to die.
Having heard that Jesus had come from Judaea to Galilee, he came to Him and begged Him to go down and cure his son; for he was at the point of death.
48 Then Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders, you will certainly not believe.”
"Unless you and others see miracles and marvels," said Jesus, "nothing will induce you to believe."
49 The royal official said to him, “Sir, come down before my boy dies.”
"Sir," pleaded the officer, "come down before my child dies."
50 Jesus said to him, “Go; yoʋr son will live.” And the man believed what Jesus said to him and went on his way.
"You may return home," replied Jesus; "your son has recovered." He believed the words of Jesus, and started back home;
51 As he was going back down to his house, his servants met him and told him, “Yoʋr son is alive.”
and he was already on his way down when his servants met him and told him that his son was alive and well.
52 So he asked them what hour he began to get better. They said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”
So he inquired of them at what hour he had shown improvement. "Yesterday, about seven o'clock," they replied, "the fever left him."
53 Then the father realized that this was the hour when Jesus had said to him, “Yoʋr son will live.” So he believed, along with his entire household.
Then the father recollected that that was the time at which Jesus had said to him, "Your son has recovered," and he and his whole household became believers.
54 This was the second sign that Jesus did after coming from Judea to Galilee.
This is the second miracle that Jesus performed, after coming from Judaea into Galilee.