< John 14 >

1 “Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
And he sayd vnto his disciples: Let not youre hertes be troubled. Beleve in god and beleve in me.
2 In my Father's house there are many rooms. If it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.
In my fathers housse are many mansions. If it were not so I wolde have tolde you. I go to prepare a place for you.
3 So when I go, it is to prepare a place for you. I will come again and receive you to myself, so that where I am you also may be.
And yf I go to prepare a place for you I will come agayne and receave you eve vnto my selfe yt where I am there maye ye be also.
4 You know where I am going, and you know the way.”
And whither I go ye knowe and ye waye ye knowe.
5 Thomas said to him, “Lord, we do not know where yoʋ are going, so how can we know the way?”
Thomas sayde vnto him: Lorde we knowe not whyther thou goest. Also how is it possible for vs to knowe the waye?
6 Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
Iesus sayd vnto him: I am ye waye ye truthe and ye life. And no man cometh vnto the father but by me.
7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him.”
Yf ye had knowe me ye had knowe my father also. And now ye knowe him and have sene him.
8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and that will be enough for us.”
Philip sayd vnto him: Lorde shew vs the father and it suffiseth vs.
9 Jesus said to him, “Have I been with you for so long and still yoʋ do not know me, Philip? Anyone who has seen me has seen the Father, so how can yoʋ say, ‘Show us the Father’?
Iesus sayde vnto him: have I bene so longe tyme wt you: and yet hast thou not knowen me? Philip he yt hath sene me hath sene ye father. And how sayest thou then: shew vs the father?
10 Do yoʋ not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own authority, but the Father who abides in me does his works.
Belevest thou not that I am in ye father and the father in me? The wordes that I speake vnto you I speakee not of my selfe: but ye father that dwelleth in me is he that doeth ye workes.
11 Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if not, believe me because of the works themselves.
Beleve me that I am the father and ye father in me. At the leest beleve me for the very workes sake.
12 Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do. He will even do greater works than these, because I am going to my Father.
Verely verely I saye vnto you: he that beleveth on me the workes that I doo the same shall he do and greater workes then these shall he do because I go vnto my father.
13 Whatever you ask in my name I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
And what soever ye axe in my name yt will I do yt the father might be glorified by the sonne.
14 If you ask me anything in my name, I will do it.
Yf ye shall axe eny thige in my name I will do it
15 “If you love me, keep my commandments.
If ye love me kepe my comaundementes
16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to abide with you forever— (aiōn g165)
and I will praye the father and he shall geve you a nother comforter yt he maye byde with you ever (aiōn g165)
17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him or know him. But you know him, because he abides with you and will be in you.
which is the sprete of truthe whome the worlde canot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. But ye knowe him. For he dwelleth with you and shalbe in you.
18 “I will not leave you as orphans; I am coming back to you.
I will not leave you comfortlesse: but will come vnto you.
19 Yet a little while and the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
Yet a litell whyle and the worlde seith me no moare: but ye shall se me. For I live and ye shall live.
20 On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
That daye shall ye knowe that I am in my father and you in me and I in you
21 Whoever has my commandments and keeps them is the one who loves me. He who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”
He that hath my comaundemetes and kepeth them the same is he that loveth me. And he yt loveth me shall be loved of my father: and I will love him and will shewe myne awne selfe vnto him.
22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, what has happened that yoʋ are about to manifest yoʋrself to us and not to the world?”
Iudas sayde vnto him (not Iudas Iscarioth) Lorde what is the cause that thou wilt shewe thy selfe vnto vs and not vnto the worlde?
23 Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
Iesus answered and sayde vnto him: yf a man love me and wyll kepe my sayinges my father also will love him and we will come vnto him and will dwelle with him.
24 Whoever does not love me does not keep my words. The word that you hear is not mine, but the Father's who sent me.
He that loveth me not kepeth not my sayinges. And the wordes which ye heare are not myne but the fathers which sent me.
25 “I have said these things to you while abiding with you.
This have I spoken vnto you beynge yet present with you.
26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of everything I have told you.
But that coforter which is the holy gost (whom my father will sende in my name) he shall teache you all thinges and bringe all thinges to youre remembraunce whatsoever I have tolde you.
27 Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
Peace I leve with you my peace I geve vnto you. Not as the worlde geveth geve I vnto you. Let not youre hertes be greved nether feare ye.
28 You heard me say to you, ‘I am going away and coming back to you.’ If you loved me, you would have rejoiced that I said, ‘I am going to the Father,’ because my Father is greater than I am.
Ye have hearde how I sayde vnto you: I go and come agayne vnto you. If ye loved me ye wolde verely reioyce because I sayde I go vnto ye father. For ye father is greater then I
29 I have told you now before it happens, so that when it does happen, you may believe.
And now have I shewed you before it come yt whe it is come to passe ye might beleve.
30 I will not talk with you much longer, for the ruler of the world is coming, but he has no power over me.
Here after will I not talke many mordes vnto you. For the rular of this worlde commeth and hath nought in me.
31 Rather, I do just as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here.
But that the worlde maye knowe that I love the father: therfore as the father gave me comaundment even so do I. Ryse let vs go hence.

< John 14 >