< John 13 >

1 Now before the feast of the Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Now before the feast of the passover, (Jesus knowing that his hour was come, when He should pass out of this world unto the Father, as He had loved his own, who were yet in the world, He loved them unto the end: )
2 By the time supper ended, the devil had put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Jesus.
supper being prepared, (the devil having put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him) Jesus,
3 Jesus knew that the Father had put all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God,
who knew that the Father had given all things into his hands, and that He came from God, and was going to God,
4 so he rose from supper, laid aside his outer garments, took a towel, and wrapped it around his waist.
riseth from supper, and turneth aside his clothes, and took a towel and tied it about Him;
5 After that, he put water into the washbasin and began to wash his disciples' feet and to wipe them with the towel that was wrapped around his waist.
and then pouring water into a bason, began to wash the feet of his disciples, and to wipe them with the towel wherewith He was girded.
6 When he came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are yoʋ going to wash my feet?”
He cometh therefore to Simon Peter among the rest, who saith unto Him, Lord, dost thou wash my feet?
7 Jesus answered him, “What I am doing yoʋ do not now understand, but afterward yoʋ will understand.”
Jesus answered and said unto him, What I do thou dost not now understand, but thou shalt know hereafter.
8 Peter said to him, “Yoʋ shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash yoʋ, yoʋ have no part with me.” (aiōn g165)
Peter saith to Him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I do not wash thee, thou hast no part with me. (aiōn g165)
9 Simon Peter said to him, “Lord, then wash not only my feet, but also my hands and my head.”
Simon Peter saith unto Him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Jesus said to him, “He who has bathed has no need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not all of you.”
Jesus saith to him, He that hath been bathing, hath need only to wash his feet, being then clean all over: and thus ye are clean, but not all of you.
11 (For he knew who would betray him; that is why he said, “You are not all clean.”)
For He knew who would betray Him; therefore He said, Ye are not all clean.
12 When Jesus had washed their feet and collected his garments, he reclined again at the table and said to them, “Do you know what I have done for you?
And when He had washed their feet, and taken his clothes about Him, He sat down again, and said to them, Do ye know the intent of what I have been doing to you?
13 You call me Teacher and Lord, and rightly so, for that is what I am.
Ye call me, Master, and Lord; and ye say well; for so I am.
14 So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
If I then your Lord and Master have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.
15 For I have given you an example so that you should do as I have done for you.
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
16 Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Verily, verily I say unto you, The servant is not greater than his lord, nor is the messenger greater than he that sent him.
17 Now that you know these things, you are blessed if you do them.
If ye know these things, happy are ye, if ye do them.
18 I am not speaking about all of you; I know whom I have chosen. But this Scripture must be fulfilled: ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’
I speak not of you all; I know whom I have chosen: but have done it that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lift up his heel against me.
19 I am telling you now before it happens, so that when it does happen, you will believe that I am he.
And I tell you now, before it come, that when it comes to pass ye may believe that I am the Messiah.
20 Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives him who sent me.”
Verily, verily I say unto you, He that receiveth him, whom I shall send, receiveth me: and he that receiveth me, receiveth Him that sent me.
21 After saying these things, Jesus was troubled in his spirit and declared, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
Jesus having said these things was troubled in spirit, and He openly testified and said, Verily, verily I tell you, that one of you will betray me.
22 So the disciples began looking at one another, perplexed as to whom he was speaking about.
The disciples therefore looked on one another, doubting of whom He spake.
23 One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining on Jesus' chest.
Now there was one of his disciples, whom Jesus loved, sitting next Him.
24 So Simon Peter motioned to him to ask Jesus whom he was talking about.
Simon Peter therefore beckoned to him to ask, who it was concerning whom He spake.
25 Leaning back on Jesus' chest, he said to him, “Lord, who is it?”
And he, reclining on the breast of Jesus, saith unto Him, Lord, who is it?
26 Jesus answered, “It is the one to whom I give this morsel after I have dipped it.” Then he dipped the morsel and gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
Jesus answered, It is he to whom I shall give a sop, when I have dipped it: and He dipped in a sop and gave it to Judas the Iscariot the son of Simon.
27 After Judas took the morsel, Satan entered into him. Then Jesus said to him, “What yoʋ are about to do, do quickly.”
And after the sop Satan entred into him. Then Jesus saith unto him, What thou dost, do quickly.
28 (Now no one at the table knew why he said this to him.
But none of those that sat at table knew wherefore He said this to him.
29 Some were thinking, since Judas had the moneybag, that Jesus was saying to him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.)
For some of them thought, because Judas kept the purse, that Jesus said to him, Buy what things we have need of against the feast: or that he should give something to the poor.
30 As soon as Judas took the morsel, he went out. And it was night.
He therefore, when he had taken the sop, immediately went out. And it was night.
31 When Judas had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.
And when he was gone out Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in Him:
32 And if God is glorified in him, God will also glorify the Son in himself, and will glorify him immediately.
and if God be glorified in Him, God will glorify Him in Himself, and will soon glorify Him.
33 Little children, I am with you for a little while longer. You will seek me, and just as I said to the Jews, now I say to you also, ‘Where I am going, you cannot come.’
Little children, I am to be with you but a little while longer. Ye will wish for me, and as I said to the Jews, "Whither I go ye cannot come", so I now tell you.
34 I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, so you must love one another.
A new commandment I give unto you, That ye love one another; ---as I have loved you, that ye also love one another: for by this shall all men know that ye are my disciples,
35 By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
if ye have mutual love to each other.
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are yoʋ going?” Jesus answered him, “Yoʋ cannot follow me now to the place where I am going, but afterward yoʋ will follow me.”
Simon Peter saith unto Him, Lord, whither art thou going? Jesus answered him, Whither I am going thou canst not follow me now, but thou shalt follow me hereafter.
37 Peter said to him, “Lord, why can I not follow yoʋ now? I will lay down my life for yoʋ.”
Peter saith unto Him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
38 Jesus answered him, “Yoʋ will lay down yoʋr life for me? Truly, truly, I say to yoʋ, a rooster will certainly not crow until yoʋ have denied me three times.”
Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily verily I tell thee, The cock shall not crow till thou hast denied me thrice.

< John 13 >