< John 12 >
1 Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, the man who had died and whom Jesus had raised from the dead.
Then Yahushua six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised from the dead.
2 They prepared a supper for Jesus there. Martha was serving, and Lazarus was one of the people reclining at the table with him.
There they made him a supper; and Martha served: but Lazarus was one of them that sat at the table with him.
3 Then Mary took a pound of expensive ointment made of pure nard, anointed Jesus' feet, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Yahushua, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
4 Then one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, who was about to betray him, said,
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
5 “Why was this ointment not sold for three hundred denarii and the money given to the poor?”
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
6 (He said this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he was the keeper of the moneybag and would pilfer what was put into it.)
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
7 So Jesus said, “Leave her alone; she has kept this ointment for the day of my burial.
Then said Yahushua, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
8 For you always have the poor with you, but you will not always have me.”
For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
9 Meanwhile a large crowd of the Jews found out that Jesus was there, so they came not only because of Jesus but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Yahushua 's sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
10 So the chief priests plotted to kill Lazarus also,
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
11 because on account of him many of the Jews were going over to Jesus and believing in him.
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Yahushua.
12 On the next day, when a large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem,
On the next day much people that were come to the feast, when they heard that Yahushua was coming to Jerusalem,
13 they took palm branches and went out to meet him. They were crying out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel!”
Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of Yahushua.
14 Finding a young donkey, Jesus sat on it, just as it is written,
And Yahushua, when he had found a young ass, sat thereon; as it is written,
15 “Do not be afraid, daughter of Zion. Behold, yoʋr king is coming, sitting on a donkey's colt.”
Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass's colt.
16 (His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, they remembered that these things were written about him, and that these things had been done to him.)
These things understood not his disciples at the first: but when Yahushua was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
17 Now the crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.
The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
18 That is why a crowd went out to meet him, because they heard he had done this sign.
For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
19 So the Pharisees said to one another, “You see that you are achieving nothing. Behold, the world has gone after him.”
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
20 Now there were some Greeks among those who went up to worship at the feast.
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
21 They came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and requested of him, “Sir, we would like to see Jesus.”
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Yahushua.
22 Philip went and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus.
Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Yahushua.
23 Jesus replied to them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.
And Yahushua answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.
24 Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
Verily, verily, I say unto you, Except a grain of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
25 Whoever loves his life will lose it, but whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. (aiōnios )
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. (aiōnios )
26 If anyone wants to serve me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him.”
If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
27 “My soul is now troubled. And what shall I say? ‘Father, save me from this hour’? No, it is for this reason that I have come to this hour.
Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour.
28 Father, glorify yoʋr name.” Then a voice came from heaven: “I have glorified it, and will glorify it again.”
Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
29 When the crowd standing there heard the voice, they said it was thunder. Others said, “An angel has spoken to him.”
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.
30 Jesus responded, “This voice has come not for my sake, but for your sake.
Yahushua answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
31 Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out.
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
32 And when I am lifted up from the earth, I will draw all people to myself.”
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
33 (He said this to indicate the kind of death he was going to die.)
This he said, signifying what death he should die.
34 The crowd responded to him, “We have heard from the law that the Christ remains forever, so how can yoʋ say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this ‘Son of Man’?” (aiōn )
The people answered him, We have heard out of the law that the Messiah abideth for ever: and how sayest thou, The Son of man must be lifted up? who is this Son of man? (aiōn )
35 Jesus said to them, “The light is with you for a little while longer. Walk while you have the light, so that the darkness will not overtake you. He who walks in the darkness does not know where he is going.
Then Yahushua said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
36 While you have the light, believe in the light, so that you will become sons of light.” After saying these things, Jesus went away and was hidden from them.
While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Yahushua, and departed, and did hide himself from them.
37 Although he had done so many signs in their presence, they did not believe in him.
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:
38 This was to fulfill what had been spoken by the prophet Isaiah: “Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?”
That the saying of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spake, YHWH, who hath believed our report? and to whom hath the arm of YHWH been revealed?
39 For this reason they could not believe, for again Isaiah said,
Therefore they could not believe, because that Isaiah said again,
40 “He has blinded their eyes and hardened their hearts, lest they should see with their eyes and understand with their hearts and turn back, and I would heal them.”
He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
41 Isaiah said these things when he saw the Lord's glory and spoke about him.
These things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.
42 Nevertheless, many even among the rulers believed in him, but because of the Pharisees they would not declare it openly, so that they would not be put out of the synagogue.
Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:
43 For they loved the glory that comes from men more than the glory that comes from God.
For they loved the praise of men more than the praise of YHWH.
44 Then Jesus cried out, “Whoever believes in me, believes not in me but in him who sent me.
Yahushua cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
45 And whoever sees me sees him who sent me.
And he that seeth me seeth him that sent me.
46 I have come into the world as light, so that no one who believes in me will remain in darkness.
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
47 If anyone hears my words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
48 He who rejects me and does not receive my words has a judge; the word I have spoken will judge him on the last day.
He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.
49 For I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me gave me a commandment as to what I should say and what I should speak.
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
50 And I know that his commandment leads to eternal life. What I speak, therefore, I speak just as the Father has told me.” (aiōnios )
And I know that his commandment is life everlasting: whatsoever I speak therefore, even as the Father said unto me, so I speak. (aiōnios )