< Galatians 6 >

1 Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness, paying attention to yoʋrself so that yoʋ too are not tempted.
اما‌ای برادران، اگر کسی به خطایی گرفتارشود، شما که روحانی هستید چنین شخص را به روح تواضع اصلاح کنید. و خود راملاحظه کن که مبادا تو نیز در تجربه افتی.۱
2 Bear one another's burdens, and in this way fulfill the law of Christ.
بارهای سنگین یکدیگر را متحمل شوید و بدین نوع شریعت مسیح را به‌جا آرید.۲
3 For if anyone thinks that he is something, when he is nothing, he deceives himself.
زیرا اگر کسی خود را شخص گمان برد و حال آنکه چیزی نباشد، خود را می‌فریبد.۳
4 But each person should test his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
اما هرکس عمل خودرا امتحان بکند، آنگاه فخر در خود به تنهایی خواهد داشت نه در دیگری،۴
5 For each person will bear his own load.
زیرا هرکس حامل بار خود خواهد شد.۵
6 Now the one who is instructed in the word must share all good things with the one who instructs him.
اما هرکه در کلام تعلیم یافته باشد، معلم خود را در همه‌چیزهای خوب مشارک بسازد.۶
7 Do not be misled: God is not mocked. A person reaps what he sows.
خود را فریب مدهید، خدا رااستهزاء نمی توان کرد. زیرا که آنچه آدمی بکارد، همان را درو خواهد کرد.۷
8 For he who sows to his own flesh will reap corruption from the flesh, but he who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. (aiōnios g166)
زیرا هر‌که برای جسم خود کارد، از جسم فساد را درو کند و هرکه برای روح کارد از روح حیات جاودانی خواهد دروید. (aiōnios g166)۸
9 So let us not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
لیکن از نیکوکاری خسته نشویم زیرا که درموسم آن درو خواهیم کرد اگر ملول نشویم.۹
10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, and especially to those of the household of faith.
خلاصه بقدری که فرصت داریم با جمیع مردم احسان بنماییم، علی الخصوص با اهل بیت ایمان.۱۰
11 See what large letters I am using as I write to you with my own hand!
ملاحظه کنید چه حروف جلی بدست خود به شما نوشتم.۱۱
12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who compel you to be circumcised, but only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
آنانی که می‌خواهند صورتی نیکو در جسم نمایان سازند، ایشان شمارا مجبور می‌سازند که مختون شوید، محض اینکه برای صلیب مسیح جفا نبینند.۱۲
13 For not even those who are circumcised keep the law, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
زیراایشان نیز که مختون می‌شوند، خود شریعت رانگاه نمی دارند بلکه می‌خواهند شما مختون شوید تا در جسم شما فخر کنند.۱۳
14 But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
لیکن حاشا ازمن که فخر کنم جز از صلیب خداوند ما عیسی مسیح که بوسیله او دنیا برای من مصلوب شد و من برای دنیا.۱۴
15 For in Christ Jesus neither does circumcision have any significance, nor uncircumcision, but what matters is whether we become a new creation.
زیرا که در مسیح عیسی نه ختنه چیزی است و نه نامختونی بلکه خلقت تازه.۱۵
16 As for all who follow this standard, peace and mercy be upon them and upon the Israel of God.
وآنانی که بدین قانون رفتار می‌کنند، سلامتی ورحمت بر ایشان باد و بر اسرائیل خدا.۱۶
17 From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus on my body.
بعد ازاین هیچ‌کس مرا زحمت نرساند زیرا که من در بدن خود داغهای خداوند عیسی را دارم.۱۷
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
فیض خداوند ما عیسی مسیح با روح شما باد‌ای برادران. آمین.۱۸

< Galatians 6 >