< Galatians 6 >
1 Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness, paying attention to yoʋrself so that yoʋ too are not tempted.
Brør! um og eit menneskje vert fanga av nokor synd, so må de som er åndelege, retta på honom med spaklyndes ånd; men sjå deg sjølv fyre, at ikkje du og skal vert freista!
2 Bear one another's burdens, and in this way fulfill the law of Christ.
Ber byrderne for kvarandre, og uppfyll soleis Kristi lov!
3 For if anyone thinks that he is something, when he is nothing, he deceives himself.
For dersom nokon tykkjest vera noko og er då ingen ting, so dårar han seg sjølv.
4 But each person should test his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another.
Men kvar skal prøva si eigi gjerning, og so skal han hava ros etter det han sjølv er, og ikkje etter likning med den andre;
5 For each person will bear his own load.
for kvar skal bera si eigi byrd.
6 Now the one who is instructed in the word must share all good things with the one who instructs him.
Den som vert upplærd i ordet, skal gjeva den som lærer honom alt godt saman med seg!
7 Do not be misled: God is not mocked. A person reaps what he sows.
Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneskje sår; det skal han og hausta.
8 For he who sows to his own flesh will reap corruption from the flesh, but he who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. (aiōnios )
For den som sår i sitt kjød, skal hausta tjon av kjøtet; men den som sår i Anden, han skal hausta ævelegt liv av Anden. (aiōnios )
9 So let us not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, and especially to those of the household of faith.
Lat oss då, medan me hev høve til det, gjera det gode mot alle, men mest mot brørne i trui!
11 See what large letters I am using as I write to you with my own hand!
Sjå kor store bokstavar eg skriv med til dykk med mi eigi hand!
12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who compel you to be circumcised, but only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
So mange som vil synast gode etter kjøtet, dei nøyder dykk til å verta umskorne, berre for di at dei ikkje skal verta forfylgde for Kristi kross.
13 For not even those who are circumcised keep the law, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.
For ikkje ein gong dei som vert umskorne, held lovi sjølve; men dei vil at de skal verta umskorne, so dei kann rosa seg av dykkar kjøt.
14 But as for me, may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Men det vere langt ifrå meg å rosa meg av anna enn av vår Herre Jesu Kristi kross; for honom er verdi krossfest for meg, og eg for verdi.
15 For in Christ Jesus neither does circumcision have any significance, nor uncircumcision, but what matters is whether we become a new creation.
For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
16 As for all who follow this standard, peace and mercy be upon them and upon the Israel of God.
Og so mange som gjeng fram etter denne rettesnor, fred og miskunn vere yver deim og yver Guds Israel!
17 From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus on my body.
Heretter må ingen gjera meg bry! for eg ber Jesu merke på min likam.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykkar ånd, brør! Amen.