< Ephesians 5 >

1 Therefore, be imitators of God, as beloved children,
Jadi, berusahalah hidup seperti Allah, karena kalian adalah anak-anak-Nya yang sangat dikasih.
2 and walk in love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
Hiduplah dalam kasih, sama seperti Kristus mengasihi kamu. Dia memberikan diri-Nya untuk kita, sebagai sebuah hadiah dan persembahan kurban kepada Tuhan. Persembahan-Nya yang sangat harum dan menyenangkan hati Allah.
3 But fornication, impurity of any kind, and covetousness must not even be mentioned among you, because such things are improper for saints.
Janganlah ada amoralitas seksual, atau segala jenis ketidaksenonohan, atau keserakahan di antara kamu, karena umat Allah tidak pantas melakukan hal-hal seperti itu.
4 Nor should there be any obscenity, foolish talk, or coarse joking, which are not fitting, but there should be thanksgiving instead.
Tidak boleh ada kata-kata jahat, kotor, atau kata-kata tidak berguna dan kasar sama sekali, itu tidak pantas bagi kamu. Sebaliknya kalian harus berterima kasih kepada Allah.
5 For you know that no one who is a fornicator, impure, or covetous (that is, an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Kalian harus tahu bahwa orang yang melakukan dosa seksual, kejahatan, atau keserakahan, dan penyembah berhala, tidak akan menjadi warga kerajaan Kristus dan Allah.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
Jangan biarkan siapa pun membodohi kamu dengan ajaran sesat, karena hal-hal seperti itulah membawa penghakiman Allah kepada orang-orang yang tidak taat.
7 Therefore do not be partners with them.
Jadi jangan melakukan hal yang sama seperti yang mereka lakukan.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
Dulu kamu hidup dalam kegelapan, tetapi sekarang kamu hidup dalam terang Tuhan. Jadi hiduplah sebagai anak-anak terang
9 (for the fruit of the Spirit is found in all goodness, righteousness, and truth).
(dan buah terang adalah segala sesuatu yang baik dan kebenaran dan benar),
10 Carefully determine what is pleasing to the Lord.
menunjukkan apa yang benar-benar dihargai Tuhan.
11 Do not participate in the unfruitful works of darkness, but expose them instead.
Jangan ada hubungannya dengan hal-hal sia-sia yang dihasilkan kegelapan — alih-alih mengeksposnya.
12 For it is shameful even to mention what such people do in secret.
Sangat memalukan bahkan untuk membicarakan hal-hal yang dilakukan orang-orang seperti itu secara diam-diam
13 But everything exposed by the light becomes illuminated, and everything that is illuminated becomes a light.
Tetapi ketika perbuatan mereka yang gelap dinyatakan dalam terang, kemudian terungkap apa adanya.
14 Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine upon yoʋ.”
Itulah mengapa dikatakan, “Bangunlah, kalian yang sedang tidur, bangkit dari kematian, dan Kristus akan bersinar atasmu.”
15 See then that you walk carefully, not as unwise people but as wise,
Jadi berhati-hatilah menjalani hidupmu. Jangan hidup seperti orang bodoh, tetapi seperti orang bijak,
16 making the best use of the time, because the days are evil.
Jadi gunakanlah kesempatan yang ada dengan melakukan yang baik karena hari-hari ini jahat.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
Jadi jangan kurang pengetahuan, tetapi cari tahu apa kehendak Allah.
18 Do not be drunk with wine, which leads to debauchery, but be filled with the Spirit,
Jangan mabuk oleh anggur yang akan menghancurkan hidupmu, tetapi biarlah hidupmu dipenuhi dengan Roh Allah.
19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord,
Berbagi bersama satu sama lain, dengan menyanyikan mazmur, kidung, dan lagu-lagu rohani. Bernyanyi dan membuat musik untuk Tuhan untuk mengungkapkan apa yang kalian rasakan.
20 always giving thanks for everything to our God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,
Bersyukurlah selalu kepada Allah Bapa kita atas segalanya dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus.
21 and submitting to one another in the fear of Christ.
Masing-masing harus bersedia melayani dan menghormati satu sama lain. Lakukanlah itu sebagai rasa penghormatanmu kepada Kristus.
22 Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
Setiap istri, lakukan apa yang suamimu perintahkan untuk kamu lakukan, sama seperti kamu menaati kehendak Allah.
23 For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head and Savior of the church, which is his body.
Suami adalah kepala istri sama seperti Kristus adalah kepala gereja. Dan gereja adalah tubuh Kristus dan Kristus adalah Penyelamatnya.
24 Just as the church submits to Christ, so wives should submit to their husbands in everything.
Dengan cara yang sama seperti gereja melakukan apa yang Kristus katakan, istri harus melakukan apa yang suami mereka katakan dalam segala hal.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
Setiap suami, kamu harus mengasihi istrimu dengan cara yang sama, seperti Kristus mengasihi gereja dan memberikan diri-Nya untuk itu.
26 to sanctify her by cleansing her with the washing of water by the word,
Dia menyucikan kita untuk menjadi milik-Nya. Kita dibersihkan melalui Firman Allah, bagaikan air yang membersihkan kita.
27 so that he might present her to himself as a glorious church, without spot or wrinkle or any such thing, but holy and unblemished.
Sehingga Kristus dapat menjadikan gereja milik-Nya sendiri, tanpa cacat atau dosa atau kesalahan apa pun, tetapi menjadi kudus dan tidak bercacat.
28 In the same way husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
Suami harus mengasihi istrinya seperti dia mengasihi dirinya sendiri. Seorang laki-laki yang mengasihi istrinya, berarti mengasihi dirinya sendiri.
29 For no one has ever hated his own flesh, but he nourishes and cares for it, just as the Lord does for the church,
Karena tidak ada orang yang pernah membenci tubuhnya sendiri, tetapi memberinya makan dan menjaganya, seperti yang dilakukan Kristus untuk gereja,
30 because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
Karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.
31 “For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
“Inilah sebabnya mengapa seorang laki-laki meninggalkan ayah dan ibunya, dan bersatu dengan istrinya, dan keduanya menjadi satu.”
32 This is a profound mystery, but I am talking about Christ and the church.
Ini adalah kebenaran tersembunyi yang dalam — tetapi saya sedang berbicara tentang Kristus dan gereja.
33 Nevertheless, each man among you must love his own wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
Bagaimanapun, setiap suami harus mengasihi istrinya sendiri seperti dirinya sendiri, dan istri harus menghormati suaminya.

< Ephesians 5 >