< Acts 9 >

1 Meanwhile Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
But Saul still breathing out threatnings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest, and desired of him letters to the synagogues at Damascus,
2 and asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, whether men or women, he might bring them to Jerusalem as prisoners.
that if he should find any of this persuasion, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
3 As he was going along, he drew near to Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him.
And as he was on his journey, and came near to Damascus, suddenly there shone round about him a light from heaven;
4 Falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are yoʋ persecuting me?”
and he fell to the ground, and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
5 Saul said, “Who are yoʋ, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom yoʋ are persecuting.
And he said, Who art Thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus the Nazarene whom thou art persecuting: it is hard for thee to kick against the goads.
6 But rise and enter the city, and yoʋ will be told what yoʋ must do.”
And he trembling and astonished said, Lord, what wilt Thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise and go into the city, and it shall be told thee, what thou must do.
7 The men who were traveling with Saul stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
And the men that went along with him, stood astonished, hearing the voice, but seeing no one.
8 Saul rose from the ground, and although his eyes were open, he saw no one. So they led him by the hand and brought him to Damascus.
And Saul rose from the earth, but when he opened his eyes he could not see: so they led him by the hand, and brought him to Damascus.
9 He went three days without seeing, and neither ate nor drank.
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.
10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias.” He said, “Behold, here I am, Lord.”
Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias, and the Lord said to him in a vision, Ananias, and he said, Behold, I am here, Lord.
11 Then the Lord said to him, “Get up and go to the street called Straight, and at the house of Judas look for a man of Tarsus named Saul. For behold, he is praying,
And the Lord said unto him, Arise and go into the street which is called Strait, and enquire in the house of Judas for one Saul, of Tarsus:
12 and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hand on him so that he might receive his sight.”
for behold he is praying, and hath seen in a vision a man named Ananias, coming in and putting his hand upon him, that he might recover his sight.
13 But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about how much evil this man has done to yoʋr saints in Jerusalem.
And Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much mischief he hath done to thy saints at Jerusalem:
14 And here he has authority from the chief priests to arrest all who call upon yoʋr name.”
and here too he hath authority from the chief priests to apprehend all that call upon thy name.
15 But the Lord said to him, “Go, for he is a vessel chosen by me to bring my name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
But the Lord said unto him, Go thy way, for he is the instrument I have chosen, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
16 I will show him how much he must suffer for my name's sake.”
for I will shew him how great sufferings he must endure for my name.
17 So Ananias went and entered the house. Laying his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to yoʋ on the road by which yoʋ came, has sent me so that yoʋ may receive yoʋr sight and be filled with the Holy Spirit.”
And Ananias went away and came into the house; and putting his hands on him, said, "Brother Saul, the Lord, even Jesus, who appeared to thee on the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the holy Spirit."
18 Immediately something like scales fell from Saul's eyes, and he received his sight. Then he rose and was baptized,
And immediately there fell from his eyes as it were scales; and he instantly recovered his sight, and arose and was baptized.
19 and after taking some food, he was strengthened. For several days Saul was with the disciples in Damascus.
And when he had taken some nourishment, he was strengthened. Now Saul was with the disciples at Damascus for some time.
20 Immediately he began preaching in the synagogues that the Christ is the Son of God.
And he immediately preached Christ in the synagogues, that He is the Son of God.
21 All who heard it were amazed and said, “Is this not the man who in Jerusalem tried to destroy those who call upon this name, and has he not come here for the purpose of bringing them as prisoners to the chief priests?”
But all that heard him, were amazed, and said, Is not this he that persecuted those in Jerusalem who called on this name, and came hither for this end, that he might carry them bound to the chief priests?
22 But Saul grew stronger and kept confounding the Jews who dwelt in Damascus, proving that this man Jesus is the Christ.
But Saul prevailed more and more, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, fully proving that this same Jesus is the Christ.
23 When many days had past, the Jews took counsel together to kill him,
And after a considerable time, the Jews conspired to kill him:
24 but their plot became known to Saul. They started watching the gates both day and night so that they might kill him.
but Saul was apprised of their design. And they watched the gates day and night, to make away with him:
25 But the disciples took him by night and let him down through a window in the city wall, lowering him in a basket.
but the disciples took him by night, and let him down by the wall, in a basket.
26 When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he was a disciple.
And when Saul was come to Jerusalem, he attempted to associate with the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
27 Barnabas, however, took him and brought him to the apostles. He related to them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him, and how he had been preaching boldly in Damascus in the name of Jesus.
But Barnabas took and brought him to the apostles, and related to them, how he had seen the Lord in the way, and that He had spoken to him; and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
28 So Saul stayed with them and would go into Jerusalem and speak boldly in the name of the Lord Jesus.
And he was with them coming in and going out at Jerusalem, and preaching openly in the name of the Lord Jesus:
29 He would also speak and debate with the Hellenists, but they were trying to kill him.
and he talked and disputed with the Hellenists, who attempted to kill him:
30 When the brothers found out about it, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
but when the brethren knew it, they brought him down to Cesarea, and sent him away to Tarsus.
31 So the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were being strengthened. Continuing in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, they were being multiplied.
Then the churches throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had rest, being edified and walking in the fear of the Lord; and through the consolation of the holy Spirit were multiplied.
32 Now as Peter was traveling from place to place, he went down to the saints who dwelt in Lydda.
And it came to pass that as Peter was going through all parts, he came down also to the saints that dwelt at Lydda.
33 There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been confined to a mat for eight years.
And there he found a man named Eneas, who had kept his bed eight years, with the palsy.
34 Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ has now healed yoʋ; rise and roll up yoʋr mat.” Immediately he rose,
And Peter said unto him, Eneas, Jesus the Messiah, healeth thee. Arise, and make thy bed. And he rose up immediately.
35 and all who dwelt in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
And all that dwelt at Lydda and in Saron saw him, and turned to the Lord.
36 Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which means “Dorcas”). She was always doing good works and charitable acts.
And there was at Joppa a certain female disciple named Tabitha, who by interpretation is called in Greek Dorcas: and she was full of good works and alms-deeds.
37 In those days she became sick and died, so they washed her body and laid it in an upper room.
And it happened, about the same time, that she fell sick and died: and when they had washed her they laid her out in an upper chamber.
38 Lydda was near Joppa, so when the disciples heard that Peter was there, they sent for him, urging him not to delay in coming to them.
And as Lydda was near to Joppa, the disciples hearing that Peter was there sent two men to him, intreating him that he would not delay to come to them.
39 So Peter rose and went with them. When he arrived, they brought him to the upper room, and all the widows stood before him, weeping and showing him all the tunics and cloaks that Dorcas had made while she was still with them.
Then Peter arose, and went with them: and when he was come, they brought him into the upper chamber. And all the widows stood round him weeping, and shewing him the coats and garments which Dorcas made when she was with them.
40 But Peter sent them all outside, knelt down, and prayed. Turning toward the body, he said, “Tabitha, arise.” Then she opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.
But Peter, putting them all out, kneeled down and prayed: and then turning to the body he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
41 He gave her his hand and raised her up. Then he called in the saints and the widows and presented her alive.
And giving her his hand he raised her up, and calling the saints and widows he presented her alive.
42 This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
And it was soon known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
43 And Peter remained in Joppa for many days with a tanner named Simon.
And he staid many days in Joppa with one Simon a tanner.

< Acts 9 >