< 1 Timothy 3 >
1 This saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
2 Therefore the overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.
3 not given to wine, not violent, not greedy for sordid gain, but gentle, not contentious, and not a lover of money.
Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
4 He must lead his own household well, keeping his children in submission with all dignity.
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
5 (For if a man does not know how to lead his own household, how will he take care of God's church?)
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
6 He must not be a new convert, or he might become puffed up and fall into the condemnation of the devil.
Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into the reproach and snare of the devil.
A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.
8 Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, and not greedy for sordid gain.
Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
9 They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
10 They must first be tested; if they are above reproach, let them serve as deacons.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
11 Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
12 A deacon must be the husband of one wife and must lead his children and his own household well.
Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.
13 For those who have served well as deacons obtain a good standing for themselves along with great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
14 I am writing these things to yoʋ, hoping to come to yoʋ soon.
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.
15 But if I delay, I am writing so that yoʋ may know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and foundation of the truth.
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
16 Beyond all question, great is the mystery of godliness: God was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, preached among nations, believed on in the world, and taken up in glory.
A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.