< 1 Timothy 3 >
1 This saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
2 Therefore the overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
3 not given to wine, not violent, not greedy for sordid gain, but gentle, not contentious, and not a lover of money.
ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
4 He must lead his own household well, keeping his children in submission with all dignity.
da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
5 (For if a man does not know how to lead his own household, how will he take care of God's church?)
a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
6 He must not be a new convert, or he might become puffed up and fall into the condemnation of the devil.
ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into the reproach and snare of the devil.
A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
8 Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, and not greedy for sordid gain.
Ðakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
9 They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
10 They must first be tested; if they are above reproach, let them serve as deacons.
I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
11 Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
12 A deacon must be the husband of one wife and must lead his children and his own household well.
đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
13 For those who have served well as deacons obtain a good standing for themselves along with great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
14 I am writing these things to yoʋ, hoping to come to yoʋ soon.
Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
15 But if I delay, I am writing so that yoʋ may know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and foundation of the truth.
a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
16 Beyond all question, great is the mystery of godliness: God was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, preached among nations, believed on in the world, and taken up in glory.
Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.