< 1 Corinthians 15 >

1 Now I make known to you, brothers, the gospel that I preached to you, which you received, in which you stand,
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also all of you have received, and wherein all of you stand;
2 and by which you are being saved, if you hold fast to the message that I preached to you—unless you believed in vain.
By which also all of you are saved, if all of you keep in memory what (logos) I preached unto you, unless all of you have believed in vain.
3 For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
5 and that he appeared to Cephas, and then to the twelve.
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
6 Next he appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, but some have fallen asleep.
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
7 Next he appeared to James, then to all the apostles.
After that, he was seen of James; then of all the apostles.
8 Last of all, as to one born at the wrong time, he appeared to me as well.
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
9 For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than all of them, yet not I, but the grace of God that was with me.
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
11 Whether then it was I or they, this is what we preach, and this is what you have come to believe.
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so all of you believed.
12 Now if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some among you say that there is no resurrection of the dead?
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:
14 And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith is also in vain.
And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
15 We are even found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ, whom he did not raise if indeed the dead are not raised.
Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.
16 For if the dead are not raised, not even Christ has been raised.
For if the dead rise not, then is not Christ raised:
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
And if Christ be not raised, your faith is vain; all of you are yet in your sins.
18 Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
19 If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
20 But as it is, Christ has been raised from the dead; he has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
But now is Christ risen from the dead, and become the first-fruits of them that slept.
21 For since death came through a man, the resurrection of the dead has also come through a man.
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
22 For just as all die in Adam, so all will be made alive in Christ.
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
23 But each in his own order: Christ the firstfruits, then, at his coming, those who belong to Christ.
But every man in his own order: Christ the first-fruits; afterward they that are Christ's at his coming.
24 Then comes the end, when he hands the kingdom over to God the Father, after he has abolished all rule and all authority and power.
Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
For he must reign, till he has put all enemies under his feet.
26 The last enemy to be abolished is death.
The last enemy that shall be destroyed is death.
27 For God “has put everything in subjection under his feet.” Now when it says that “everything has been put in subjection,” it is evident that it does not include God himself, who put everything in subjection to Christ.
For he has put all things under his feet. But when he says all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
28 Now when everything has been subjected to him, the Son himself will also be subjected to him who subjected everything to him, so that God may be all in all.
And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.
29 Otherwise, what are people doing when they get baptized for the dead? If the dead are not actually raised, why are people getting baptized for them?
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
30 And why do we put ourselves in danger every hour?
And why stand we in jeopardy every hour?
31 I die daily! Yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.
32 If I fought with wild beasts at Ephesus with no more than human hopes, what did it benefit me? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantages it me, if the dead rise not? let us eat and drink; in order to morrow we die.
33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
34 Come to your senses, as is right, and stop sinning. For there are some who are ignorant of God. I say this to your shame.
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
35 But someone will say, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
36 Fool! What yoʋ sow does not come to life unless it dies.
You fool, that which you sow is not quickened, except it die:
37 And what yoʋ sow is not the body that will be, but a bare kernel, perhaps of wheat or some other grain.
And that which you sow, you sow not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:
38 But God gives it a body just as he has determined, and he gives to each of the seeds its own body.
But God gives it a body as it has pleased him, and to every seed his own body.
39 Not all flesh is the same flesh, but there is one kind for humans, another for animals, another for fish, and another for birds.
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
40 There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of heavenly bodies is one kind, and the glory of earthly bodies is another.
There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differs from another star in glory.
42 So it is with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, but it is raised imperishable.
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
44 It is sown as a natural body; it is raised as a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
45 And so it is written, “The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit.
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a life-giving spirit. (pneuma)
46 However, the spiritual body is not first, but the natural body, then the spiritual body.
Nevertheless that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
47 The first man was from the earth, made of dust; the second man is the Lord from heaven.
The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.
48 As was the man made of dust, so are those made of dust; and as is the heavenly man, so are those who are heavenly.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
49 Just as we have borne the image of the man made of dust, let us also bear the image of the heavenly man.
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
50 Now I tell you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does what is perishable inherit what is imperishable.
Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
51 Behold, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed,
Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet call. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality.
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 Now when this perishable body has put on imperishability, and this mortal body has put on immortality, then this saying that is written will be fulfilled: “Death has been swallowed up in victory.”
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying (logos) that is written, Death is swallowed up in victory.
55 “O Death, where is yoʋr sting? O Hades, where is yoʋr victory?” (Hadēs g86)
O death, where is your sting? O grave, where is your victory? (Hadēs g86)
56 Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law.
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
57 But thanks be to God, who gives us victory through our Lord Jesus Christ.
But thanks be to God, which gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 So then, my beloved brothers, be steadfast and immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor in the Lord is not in vain.
Therefore, my beloved brethren, be all of you steadfast, immoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as all of you know that your labour is not in vain in the Lord.

< 1 Corinthians 15 >