< Romans 10 >

1 My Brethren, The desire of my heart, and my intercession with God for them, is, that they might have life.
Hermanos, ciertamente el anhelo de mi corazón y mi súplica a Dios por ellos es para que sean salvos.
2 For I bear them witness, that there is in them a zeal for God; but it is not according to knowledge.
Porque testifico que tienen celo de Dios, pero no según conocimiento.
3 For they know not the righteousness of God, but seek to establish their own righteousness: and therefore they have not submitted themselves to the righteousness of God.
Pues ignoran la justicia de Dios y establecen la suya. Así no se sometieron a la justicia divina.
4 For Messiah is the aim of the law, for righteousness, unto every one that believeth in him.
Porque [la] finalidad de [la] Ley es Cristo, para que sea justificado todo el que cree.
5 For Moses describeth the righteousness, which is by the law, thus: Whoever shall do these things, shall live by them.
Porque Moisés escribe: El hombre que practica la justicia según la Ley, vivirá por ella.
6 But the righteousness which is by faith, saith thus: Thou shalt not say in thy heart, Who ascendeth to heaven, and bringeth Messiah down?
Pero la justicia según [la ]fe dice: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? Es decir, para bajar a Cristo.
7 Or, Who descendeth to the abyss of the grave, and bringeth up Messiah from the place of the dead? (Abyssos g12)
O, ¿quién bajará al Seol? Es decir, para resucitar a Cristo de entre [los] muertos. (Abyssos g12)
8 But what saith it? The thing is near to thy mouth, and to thy heart: that is, the word of faith, which we proclaim.
Pero ¿qué dice [la justicia según la fe]? La Palabra está cerca de ti, en tu boca y en tu corazón. Esta es la Palabra de fe que proclamamos:
9 And if thou shalt confess with thy mouth our Lord Jesus, and shalt believe with thy heart, that God hath raised him from the dead; thou shalt live.
Que si confiesas con la boca al Señor Jesús y crees en tu corazón que Dios lo resucitó de entre [los] muertos, serás salvo.
10 For the heart that believeth in him, is justified; and the mouth that confesseth him, is restored to life.
Pues con [el] corazón se cree para justicia y con [la] boca se declara para salvación.
11 For the scripture saith: Every one that believeth in him, shall not be ashamed.
La Escritura dice: Todo aquel que crea en Él no será defraudado.
12 And in this, it discriminateth neither Jews nor Gentiles. For there is one Lord over them all, who is rich, towards every one that calleth on him.
Porque no hay diferencia entre judío y griego, pues el mismo Señor de todos es rico para todos los que lo invocan.
13 For every one that shall call on the name of the Lord, will have life.
Todo el que invoque el Nombre del Señor será salvo.
14 How then shall they call on him, in whom they have not believed? Or, how shall they believe in him, of whom they have not heard? Or, how shall they hear, without a preacher?
¿Cómo, pues, invocarán a Aquél en Quien no creyeron? ¿Cómo creerán en Aquel de Quien no oyeron? ¿Cómo oirán si no hay quien les predique?
15 Or, how shall they preach, if they are not sent forth? As it is written: How beautiful are the feet of the heralds of peace, and of the heralds of good things?
¿Cómo predicarán si no son enviados? Como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que proclaman Buenas Noticias!
16 But all of them have not obeyed the proclamation of the gospel. (For, Isaiah said: My Lord, who hath believed our proclamation?)
Pero no todos obedecieron las Buenas Noticias, porque Isaías dice: Señor, ¿quién creyó a nuestro anuncio?
17 Therefore, faith is from the hearing of the ear; and the hearing of the ear, is from the word of God.
Así que la fe es por [la] predicación, y la predicación, por medio de [la] Palabra de Cristo.
18 But I say: Have they not heard? And, lo, their proclamation hath gone out into all the earth; and their words to the ends of the world.
Pero pregunto: ¿No oyeron? Al contrario: La voz de ellos salió por toda la tierra Y sus palabras hasta los confines de la tierra habitada.
19 But I say: Did not Israel know? First, Moses said, thus: I will awaken your emulation, by a people which is not a people; and by a disobedient people, I will provoke you.
Pregunto: ¿Israel no supo? Primero Moisés dice: Yo los provocaré a envidia con un pueblo que no es pueblo. Los provocaré a ira con un pueblo insensato.
20 And Isaiah was bold, and said: I was seen by those who sought me not; and I was found by those who inquired not for me.
Isaías se atreve a decir: Fui hallado por los que no me buscan. Me manifesté a los que no preguntan por Mí.
21 But to Israel, he said: All the day, have I stretched out my hands to a contentious and disobedient people.
Pero acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo desobediente y contradictor.

< Romans 10 >