< Revelation 9 >

1 And the fifth angel sounded; and I saw a star, which fell from heaven upon the earth. And there was given to him the key of the pit of the abyss. (Abyssos g12)
第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。 (Abyssos g12)
2 And he opened the pit of the abyss; and smoke issued from the pit, like the smoke of a furnace that is in blast; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit. (Abyssos g12)
它开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟;日头和天空都因这烟昏暗了。 (Abyssos g12)
3 And out of the smoke, came locusts upon the earth: and power was given them, like that which scorpions have on the earth.
有蝗虫从烟中出来,飞到地上;有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样,
4 And it was commanded them, that they should not hurt the grass of the earth, nor any herb, nor any tree; but only the persons, who had not the seal of God upon their foreheads.
并且吩咐它们说,不可伤害地上的草和各样青物,并一切树木,惟独要伤害额上没有 神印记的人。
5 And it was given them, that they should not kill them, but should torment them five months: and their torment was like the torment of a scorpion, when it striketh a person.
但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
6 And in those days, men will desire death, and will not find it; and they will long to die, and death will fly from them.
在那些日子,人要求死,决不得死;愿意死,死却远避他们。
7 And the appearance of the locusts was this; they were like the appearance of horses prepared for battle; and on their heads, was, as it were a coronet, resembling gold; and their faces were like the faces of men.
蝗虫的形状,好像预备出战的马一样,头上戴的好像金冠冕,脸面好像男人的脸面,
8 And they had hair, like the hair of women: and their teeth were like those of lions.
头发像女人的头发,牙齿像狮子的牙齿。
9 And they had breastplates, like breastplates of iron: and the sound of their wings, was like the sound of the chariots of many horses rushing into battle.
胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音。
10 And they had tails like those of scorpions, and stings; and with their tails they had the power of hurting men five months.
有尾巴像蝎子,尾巴上的毒钩能伤人五个月。
11 And they had a king over them, the angel of the abyss; and his name, in Hebrew, is Abaddon; and in Greek, his name is Apollyon. (Abyssos g12)
有无底坑的使者作它们的王,按着希伯来话,名叫亚巴顿,希腊话,名叫亚玻伦。 (Abyssos g12)
12 One woe is past; lo, there come yet two woes after them.
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
13 And the sixth angel sounded; and I heard a voice from the horns of the golden altar which was before God,
第六位天使吹号,我就听见有声音从 神面前金坛的四角出来,
14 that said to the sixth angel having a trumpet: Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.
吩咐那吹号的第六位天使,说:“把那捆绑在幼发拉底大河的四个使者释放了。”
15 And the four angels were loosed; who are prepared, for an hour, and a day, and a month, and a year, to slay the third part of men.
那四个使者就被释放;他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。
16 And the number of the warrior horsemen was two myriads of myriads: and I heard their number.
马军有二万万;他们的数目我听见了。
17 And while I looked on the horses in the vision, and on them who sat on them I saw that the breastplates were of fire, and of jacinth, and of sulphur. And the heads of the horses were like the heads of lions; and from their mouths issued fire, and smoke, and sulphur.
我在异象中看见那些马和骑马的,骑马的胸前有甲如火,与紫玛瑙并硫磺。马的头好像狮子头,有火、有烟、有硫磺从马的口中出来。
18 And by these three plagues, a third part of the men were slain; namely, by the fire, and by the smoke, and by the sulphur, which issued from their mouths.
口中所出来的火与烟并硫磺,这三样灾杀了人的三分之一。
19 For the power of the horses was in; their mouth, and in their tails; for their tails were like serpents, having heads to strike with.
这马的能力是在口里和尾巴上;因这尾巴像蛇,并且有头用以害人。
20 And the residue of men who were not slain by these plagues, repented not of the works of their hands, so as not to worship demons, and idols of gold, and of silver, and brass, and stone, and wood, which cannot see, nor hear.
其余未曾被这些灾所杀的人仍旧不悔改自己手所做的,还是去拜鬼魔和那些不能看、不能听、不能走,金、银、铜、木、石的偶像,
21 And they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their whoredom, nor of their thefts.
又不悔改他们那些凶杀、邪术、奸淫、偷窃的事。

< Revelation 9 >