< Revelation 6 >

1 And, when the Lamb had opened one of the seven seals, I looked, and I heard one of the four Animals say, as with a voice of thunder, Come, and see.
In videl sem, ko je jagnje odpelo enega izmed pečatov, in čul sem eno izmed štirih živali govorečo kakor groma glas: Pridi in glej!
2 And I looked, and there was a white horse: and he who sat on it, had a bow; and a coronet was given to him, and he went forth conquering, that he might conquer.
In videl sem, in glej: konj bél, in sedeči na njem imajoč lok; in dal se mu je venec in izšel je zmagovit in da zmaga.
3 And when he had opened the second seal, I heard the second Animal say, Come.
In ko je odpelo drugi pečat, čul sem drugo žival govorečo: Pridi in glej!
4 And there went forth another, a red horse; and to him who sat thereon, it was given, to take tranquillity from the earth; and that they should kill one another; and there was given to him a great sword.
In izšel je drug konj rujav, in sedečemu na njem dalo se je vzeti mir sè zemlje, in da naj se koljejo med seboj; in dal se mu je meč velik.
5 And when he had opened the third seal, I heard the third Animal say, Come, and see. And I looked, and lo, a black horse; and he that sat thereon, had a balance in his hand.
In ko je odpélo tretji pečat, čul sem tretjo žival govorečo: Pridi in glej! In videl sem, in glej: konj črn, in sedeči na njem imajoč tehtnico v roki svoji.
6 And I heard a voice in the midst of the four Animals, saying: A choenix of wheat for a denarius, and three choenices of barley for a denarius; and hurt not the oil and the wine.
In slišal sem glas v sredi četverih živali govoreč: Merica pšenice za en denar, in tri merice ječmena za en denar; in olju in vinu ne stórí hudega.
7 And when he had opened the fourth seal, I heard the fourth Animal say, Come, and see.
In ko je odpelo pečat četrti, slišal sem glas četrte živali govoreč: Pridi in glej!
8 And I looked, and lo, a pale horse; and the name of him who sat thereon was Death; and Hades followed after him. And there was given him authority over the fourth part of the earth, to slay with the sword, and by famine, and by death, and by the ravenous beast of the earth. (Hadēs g86)
In videl sem, in glej: konj bled, in sedeči na njem, imé mu smrt, in pekel ga spremlja; in dala se jima je oblast pomoriti četrtino zemlje z mečem in lakoto in kugo, in od zveri zemeljskih. (Hadēs g86)
9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them who were slain on account of the word of God, and on account of the testimony to the Lamb which was with them.
In ko je odpelo peti pečat, videl sem pod oltarjem duše zaklanih zavoljo besede Božje in zavoljo pričanja, katero so imeli.
10 And they cried with a loud voice, saying: How long, O Lord, thou holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
In vpile so z glasom velikim rekoč: Doklej, o Gospod sveti in resnični ne sodiš in ne maščuješ krvi naše nad njimi, ki prebivajo na zemlji?
11 And to each one of them was given a white robe; and it was told them, that they must be quiet yet a little while, until the consummation of their fellow-servants and brethren, who were to be killed as they had been.
In dala so se jim vsaki bela oblačila, in reklo se jim je, naj bodo pokojne še malo časa, dokler ne izpolnijo tudi sohlapci njih in bratje njih, kateri imajo biti umorjeni, kakor tudi oné.
12 And I looked, when he had opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black, like sackcloth of hair; and the whole moon became like blood.
In videl sem, ko je odpelo pečat šesti; in glej, potres velik je postal, in solnce je postalo črno kakor vreča raševa;
13 And the stars of heaven fell on the earth, as a fig-tree casteth its unripe figs, when it is shaken by a strong wind.
In mesec je postal kakor kri, in zvezde nebeške so padale na tla, kakor meče smokva zimsko sadje svoje, ko jo trese velik veter;
14 And the heavens separated, as a book is rolled up: and all mountains and islands were removed out of their places.
In nebo je izginilo kakor knjiga, ko se zvije, in vse gore in otoki premaknili so se sè svojih mest.
15 And the kings of the earth, and the nobles, and the captains of thousands, and the rich men, and the men of valor, and every servant and free man, hid themselves in caves, and in the clefts of the mountains;
In kralji zemeljski in velikaši in bogatini in polkovniki in mogočniki in vsi hlapci in vsi svobodnjaki skrili so se v jame in v skale gorske,
16 and they said to the mountains and to the clefts, Fall over us, and hide us from the face of him who sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
In rekó goram in skalam: Padite na nas in skrite nas obličju sedečega na prestolu in jezi jagnjetovi;
17 For the great day of their wrath is come; and who is able to stand?
Ker prišel je dan véliki, jeze njegove in kdo more stati?

< Revelation 6 >