< Revelation 1 >

1 THE Revelation of Jesus the Messiah, which God gave to him, to show to his servants the things that must shortly occur: and he signified it by sending, through his angel, to his servant John;
Hiche hi Yeshua Christa a kon a Thuphondoh, Pathen in thil hungsohvah ding ho asohte ahetsah ahi. Aman hiche thuphondoh hi avantil khat asola asoh John henga aphondoh ahi.
2 who bore witness to the word of God, and to the testimony of Jesus the Messiah, as to all that he saw.
Ama chun amuchan tahsan umtah'a aseidoh ahi. Hiche hi Pathen Thule Yeshua Christa thudol ahettohsah na thulhut ahi.
3 Blessed is he that readeth, and they who hear the words of this prophecy, and keep the things that are written in it; for the time is near.
Houbung henga hiche gaova thu kiseidoh ho sima, chule ja'a chule asunga kisun ho chinga chu Pathen in phatthei aboh ding ahi: ijeh ham itileh aphat hi anaitai.
4 John to the seven churches which are in Asia: Grace to you and quietude, from him who is, and who was, and who is to come, from the seven Spirits which are before his throne;
Hiche lekhathot hi John a kona Asia gam'a houbung sagi ho henga ding ahi. Auma, aum jingsa chule ahung umnalai ding; Laltouna maiya Lhagao sagi;
5 and from Jesus the Messiah, the Witness, the Faithful, the First-born of the dead, and the Prince of the kings of the earth; who hath loved us, and released us from our sins by his blood;
chule Yeshua Christaa konin-Lungset le cham-lungmon nachunguva umhen. Ama hiche ho thudol'a hettohsah tahsan umtah ahin, athilah a kona thoudoh masapa, chule vannoi leiset lengho chunga vipopa ahi. Aman eingailut uva chule eiho dinga athisan aso jal'a ichonsetnauva kona eilha ong jeh uvin loupina jouse Amaa hijing hen.
6 and hath made us a kingdom sacerdotal to God and his Father: to whom be glory and power, for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
Aman Apa Pathena dinga Lenggam thempuhoa eisemu ahitai. Amaa chun Loupina jouse le thaneina jouse a-imatih chanin hijinghen! Amen. (aiōn g165)
7 Behold, he cometh with clouds; and all eyes shall see him, and also they who speared him; and all the tribes of the earth shall mourn on account of him. Yes: Amen.
Veuvin! Van'a meipiho toh kilhonin ahunge. Chule mitin in Ama chu amu dingu ahi-Ama tengcha a sunho jengin jong Amu dingu ahi. Chule vannoi namtin Ama jeh a lunghem dingu ahi. Hiti chu hihen! Amen.
8 I am Alpha, also Omega, saith the Lord God; who is, and was, and is to come, the omnipotent.
“Keima Alpha le Omega–apatna le achaina chu kahi,” tin Pakaiyin aseiye. “Keima auma, anaum jingsa, chule ahung umnalai ding Hatchungnung kahi,” ati.
9 I John, your brother, and partaker with you in the affliction and suffering that are in Jesus the Messiah, was in the island called Patmos, because of the word of God, and because of the testimony of Jesus the Messiah.
Keima, John hi, nasopi le Pathen Lenggam sunga gimthohna a chan nanei khompi chule Yeshuan eikounauva thohhattah a panga kahi. Keima Pathen Thu seiphongna le Yeshua thu hettohsah jaljeh a hungkilekit talou dinga Patmos Twikol a eikisolmang ahi.
10 I was in the Spirit on the Lord's day; and I heard behind me a great voice, as of a trumpet, which said:
Hichu Pakai nikho ahin, chuin keiman Lhagaovin Pathen kahouvin ahi. Phulou helouvin, keiman kanung lama konin aw gingtah khat sumkon hung gin tobang kajai.
11 That which thou seest, write in a book, and send to the seven churches, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
Hichun, “Namu chasun chu lekhabu khat ah sun in, chule houbung sagi ho: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, chule Laodicea khopi a umho koma thot'in,” eiti.
12 And I turned myself to look at the voice that talked with me; and when I had turned, I saw seven candlesticks of gold;
Kakoma thusei chu koiham tia kakiheileh keiman sana-meivah khom sagi chu kamutai.
13 and, in the midst of the candlesticks, one like the Son of man, clothed to the feet, and girded about his paps with a girdle of gold.
Chule alailung a thaomeikhom ho lah a ding khat chu Mihem Chapa tobang ahi. Ama chun ponchol khat sanapon amongkai aoma avei chu kamui.
14 And his head and his hair were white, like white wool, like snow; and his eyes, like a flame of fire:
Alu le asam chu samul tobang ahin, buhbang ban'in abangin ahi. Chule amit teni chu meikong toh abangin ahi.
15 and his feet were like fine brass, flaming in a furnace: and his voice, like the sound of many waters.
Akengphang teni chu ngen kipot jolsel meikonga kilhathengsel tobang ahin, chule a aw chu twikhanglen kinong gin tobang ahi.
16 And he had in his right hand seven stars; and from his mouth issued a sharp twoedged sword; and his visage was like the sun shining in its strength.
Aman akhut jetlam'a ahsi sagi achoiyin, chule akama konin hemto-chemjam ahung potdoh'in ahi. Chule amaiso chu nisavah pettah tobang ahi jengin ahi.
17 And when I saw him, I fell at his feet like one dead. And he laid his right hand upon me, and said, Fear not: I am the First and the Last;
Keiman Ama kamu chun, keima athi tobang leuvin akengphang bul'a kalhu jengin ahi. Hinla Aman akhut jetlam in eituh in, aseiyin, “Kicha hih in! Keima amasa le anunungpen kahi.
18 and who liveth and was dead; and behold, I am alive for ever and ever. Amen. And I have the keys of death and of the unseen world. (aiōn g165, Hadēs g86)
Keima ahing jinga kahi. Keima kathin, hinla ven, Keima a-itih'a kahin jing ding ahi! Chule Keiman thina le mithi kholna lhankhuh kot-heh kachoiye. (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Therefore, write what thou hast seen, and the things that are; and the things that are to be hereafter:
Namusa chengse-tutua sohdoh thil ho chule ahung sohding ho geiyin jih in.
20 the mystery of these seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven candlesticks of gold. Those seven stars are the angels of the seven churches; and the seven candlesticks are the seven churches.
Hiche hi kakhut jetlam'a nangman namu ahsi sagi ho le thaomeikhom sagi ho chu ahi. Ahsi sagi ho chu houbung sagi lhacha ho ahin, chule thaomeikhom sagi ho chu houbung sagi ho ahiuve,” ati.

< Revelation 1 >