< Matthew 4 >

1 Then was Jesus led by the Holy Spirit into the desert, to be tempted by the Calumniator
ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo.
2 And he fasted forty days and forty nights, and afterward he hungered.
Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
3 And the Tempter came, and said to him: If thou art the Son of God, command these stones to become bread.
Y llegándose á él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se hagan pan.
4 But he replied, and said: It is written, that not by bread only, doth man live; but by every word proceeding from the mouth of God.
Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale de la boca de Dios.
5 Then the Calumniator took him to the holy city, and set him on a pinnacle of the temple,
Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo,
6 and said to him: If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, that he will give his angels charge of thee, and in their hands will they sustain thee, lest thou strike thy foot against a stone.
Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, y te alzarán en las manos, para que nunca tropieces con tu pie en piedra.
7 Jesus said to him: It is moreover written, that thou shalt not tempt the Lord thy God.
Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.
8 Again the Calumniator took him to a mountain that was very high, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory;
Otra vez le pasa el diablo á un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria,
9 and said to him: All these will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
10 Then Jesus said to him: Begone, Satan; for it is written, that thou shalt worship the Lord, thy God; and him only shalt thou serve.
Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás.
11 Then the Calumniator left him: and lo, angels came, and ministered to him.
El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían.
12 And when Jesus had heard that John was delivered up, he retired to Galilee.
Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea;
13 And he left Nazareth, and came and dwelt in Capernaum, by the side of the sea, on the confines of Zebulon and Naphthali.
Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, [ciudad] marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim:
14 That so might be fulfilled that which was spoken by Isaiah the prophet, who said:
Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
15 The land of Zebulon, the land of Naphthali, the way of the sea, the ford of Jordan, Galilee of the Gentiles;
La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles;
16 the people that sat in darkness, have seen great light; and to them who sat in the region and shadow of death, light is arisen.
El pueblo asentado en tinieblas, vió gran luz; y á los sentados en región y sombra de muerte, luz les esclareció.
17 From that time began Jesus to proclaim and say: Repent; for the kingdom of heaven hath approached.
Desde entonces comenzó Jesús á predicar, y á decir: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado.
18 And as he walked on the shore of the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Cephas, and Andrew his brother, who were casting nets into the sea; for they were fishermen.
Y andando Jesús junto á la mar de Galilea, vió á dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
19 And Jesus said to them: Follow me; and I will cause you to become fishers of men.
Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
20 And immediately, they left their nets, and went after him.
Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron.
21 And as he passed on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, who were mending their nets. And Jesus called them.
Y pasando de allí vió otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó.
22 And they immediately left the ship and their father, and went after him.
Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron.
23 And Jesus traveled over all Galilee. and he taught in their synagogues and proclaimed the tidings of the kingdom; and he cured every disease and malady among the people.
Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
24 And his fame spread through all Syria. And they brought to him all them that were very sick with diverse diseases, and them that were afflicted with pains, and demoniacs, and lunatics and paralytics; and he healed them.
Y corría su fama por toda la Siria; y le trajeron todos los que tenían mal: los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanó.
25 And there followed him great multitudes from Galilee, and from the Ten Cities, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond the Jordan.
Y le siguieron muchas gentes de Galilea y de Decápolis y de Jerusalem y de Judea y de la otra parte del Jordán.

< Matthew 4 >