< Matthew 24 >

1 And Jesus passed out of the temple to go away: and his disciples came to him, showing him the structure of the temple.
And Iesus went out, and departed from the Temple, and his disciples came to him, to shewe him the building of the Temple.
2 And he said to them: See ye not all these? Verily I say to you, There will not be left here a stone upon a stone, that is not demolished.
And Iesus sayd vnto them, See ye not all these things? Verely I say vnto you, there shall not be here left a stone vpon a stone, that shall not be cast downe.
3 And as Jesus sat on the mount of Olives, his disciples came, and said between themselves and him: Tell us when these things are to be; and what will be the sign of thy coming, and of the consummation of the world. (aiōn g165)
And as he sate vpon the mount of Oliues, his disciples came vnto him apart, saying, Tell vs when these things shall be, and what signe shalbe of thy comming, and of the ende of the world. (aiōn g165)
4 Jesus answered and said to them: Take heed, that no one deceive you.
And Iesus answered, and sayd vnto them, Take heede that no man deceiue you.
5 For many will come in my name, and will say, I am the Messiah: and they will deceive many.
For many shall come in my name, saying, I am Christ, and shall deceiue many.
6 And ye are to hear of conflicts, and the rumor of battles. See that ye be not disquieted: for all these things must come; but the consummation is not yet.
And ye shall heare of warres, and rumours of warres: see that ye be not troubled: for all these things must come to passe, but the end is not yet.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines, and pestilences, and earthquakes in divers places.
For nation shall rise against nation, and realme against realme, and there shalbe famine, and pestilence, and earthquakes in diuers places.
8 But all these are only the commencement of sorrows.
All these are but ye beginning of sorowes.
9 And they will deliver you up to tribulation, and will kill you: and ye will be hated by all nations, on account of my name.
Then shall they deliuer you vp to be afflicted, and shall kill you, and ye shall be hated of all nations for my Names sake.
10 Then many will be stumbled: and they will hate one another, and will betray one another.
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
11 And many false prophets will rise up; and they will deceive many.
And many false prophets shall arise, and shall deceiue many.
12 And on account of the abounding of iniquity, the love of many will decline.
And because iniquitie shalbe increased, the loue of many shalbe colde.
13 But he that shall persevere to the end, will have life.
But he that endureth to the ende, he shalbe saued.
14 And this announcement of the kingdom shall be published in all the world, for a testimony to all nations: and then will come the consummation.
And this Gospel of the kingdome shalbe preached through the whole world for a witnes vnto all nations, and then shall the end come.
15 And when ye see the abominable sign of desolation, which was spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place; then let the reader consider;
When ye therefore shall see the abomination of desolation spoken of by Daniel the Prophet, set in the holy place (let him that readeth consider it.)
16 and then let them who are in Judaea, flee to the mountain:
Then let them which be in Iudea, flee into the mountaines.
17 and let him who is on the roof, not come down to take what is in his house:
Let him which is on the house top, not come downe to fetch any thing out of his house.
18 and let him who is in the field, not return back to take his clothing.
And he that is in the fielde, let not him returne backe to fetch his clothes.
19 But woe to those with child, and to them that are nursing, in those days.
And woe shalbe to them that are with childe, and to them that giue sucke in those dayes.
20 And pray ye, that your flight be not in winter, or on the sabbath.
But pray that your flight be not in the winter, neither on the Sabbath day.
21 For there will then be great distress, such as hath not been from the commencement of the world, until now, and will not be.
For then shall be great tribulation, such as was not from the beginning of the worlde to this time, nor shalbe.
22 And unless those days should be cut short, no flesh would remain alive. But, for the elect's sake, those days will be cut short.
And except those dayes should be shortened, there should no flesh be saued: but for the elects sake those dayes shalbe shortened.
23 Then, if any one shall say to you, Lo, the Messiah is here, or is there; give no credence.
Then if any shall say vnto you, Loe, here is Christ, or there, beleeue it not.
24 For there will arise false Messiahs, and mendacious prophets; who will exhibit great signs, so as to deceive, if possible, even the elect.
For there shall arise false Christes, and false prophets, and shall shewe great signes and wonders, so that if it were possible, they should deceiue the very elect.
25 Behold, I have told you beforehand.
Beholde, I haue tolde you before.
26 If therefore they say to you, Behold, he is in the desert; go not out: or, Behold, he is in a secret chamber; give no credence.
Wherefore if they shall say vnto you, Beholde, he is in the desert, goe not forth: Beholde, he is in the secret places, beleeue it not.
27 As the lightning cometh out of the east, and shineth unto the west, so will be the coming of the Son of man.
For as the lightning commeth out of the East, and is seene into the West, so shall also the comming of the Sonne of man be.
28 And wherever the carcass may be, there will the eagles be congregated.
For wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the Egles be gathered together.
29 And immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not show her light, and the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be agitated.
And immediatly after ye tribulations of those dayes, shall the sunne be darkened, and the moone shall not giue her light, and the starres shall fal from heauen, and ye powers of heaue shalbe shake.
30 And then will be seen the signal of the Son of man in heaven: and then will all the tribes of the earth mourn, when they see the Son of man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
And then shall appeare the signe of the Sonne of man in heauen: and then shall all the kinreds of the earth mourne, and they shall see the Sonne of man come in the cloudes of heauen with power and great glorie.
31 And he will send his angels with a great trumpet and they will collect together his elect from the four winds, from one extremity of heaven to the other.
And he shall send his Angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect, from the foure windes, and from the one ende of the heauens vnto the other.
32 And learn ye an illustration from the fig-tree. As soon as its branches become tender and its leaves shoot forth, ye know that summer is coming on.
Now learne the parable of the figge tree: when her bough is yet tender, and it putteth foorth leaues, ye knowe that sommer is neere.
33 So also ye, when ye perceive all these things, know ye, that he is nigh, even at the door.
So likewise ye, when ye see all these things, know that the kingdom of God is neere, eue at ye doores.
34 Verily I say to you, That this generation shall not pass away, till all these things shall be.
Verely I say vnto you, this generation shall not passe, till all these things be done.
35 Heaven and earth will pass away; but my words shall not pass away.
Heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away.
36 But of that day and of that hour, knoweth no man, nor even the angels of heaven, but the Father only.
But of that day and houre knoweth no man, no not the Angels of heauen, but my father only.
37 And as the days of Noah, so will the coming of the Son of man be.
But as the dayes of Noe were, so likewise shall the comming of the Sonne of man be.
38 For as, before the flood, they were eating and drinking, taking wives and giving to husbands, up to the day that Noah entered the ark,
For as in the dayes before the flood, they did eate and drinke, marrie, and giue in mariage, vnto the day that Noe entred into the Arke,
39 and knew not, until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of man be.
And knewe nothing, till the flood came, and tooke them all away, so shall also the comming of the Sonne of man be.
40 Then will two men be in the field; the one will be taken, and the other left.
Then two shall be in the fieldes, the one shalbe receiued, and the other shalbe refused.
41 Two women will be grinding at the mill; the one taken, and the other left.
Two women shalbe grinding at ye mill: the one shalbe receiued, and the other shalbe refused.
42 Watch, therefore, since ye know not at what hour your Lord cometh.
Watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come.
43 But know this, that if the lord of the house had known in what watch the thief would come, he would have been awake, and would not have suffered his house to be broken into.
Of this be sure, that if the good man of the house knewe at what watch the thiefe would come, he woulde surely watch, and not suffer his house to be digged through.
44 Therefore, be ye also ready; for at an hour ye do not expect, the Son of man will come.
Therefore be ye also ready: for in the houre that ye thinke not, will the Sonne of man come.
45 Who then, is that faithful and wise servant, whom his lord hath placed over his domestics, to give them their food in its time?
Who then is a faithfull seruaunt and wise, whom his master hath made ruler ouer his household, to giue them meate in season?
46 Happy is that servant, whom, when his lord shall come, he will find so doing.
Blessed is that seruant, whom his master when he commeth, shall finde so doing.
47 Verily I say to you, He will place him over all that he hath.
Verely I say vnto you, he shall make him ruler ouer all his goods.
48 But if that servant, being wicked, shall say in his heart, My lord delayeth his coming;
But if that euil seruant shall say in his heart, My master doth deferre his comming,
49 and shall begin to beat his fellow-servants, and shall be eating and drinking with drunkards;
And begin to smite his fellowes, and to eate, and to drinke with the drunken,
50 the lord of that servant will come in a day he will not expect, and in an hour he knoweth not,
That seruaunts master will come in a day, when he looketh not for him, and in an houre that he is not ware of,
51 and will cut him asunder, and will assign him his portion with the hypocrites; there will be weeping and gnashing of teeth.
And will cut him off, and giue him his portion with hypocrites: there shalbe weeping, and gnashing of teeth.

< Matthew 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water