< Matthew 21 >
1 And as he approached Jerusalem, and came to Bethphage, by the side of the mount of Olives, Jesus sent two of his disciples;
And, when they drew near unto Jerusalem, and came unto Bethphage, unto the Mount of Olives, then, Jesus sent forth two disciples;
2 and said to them: Go into this village which is over against you, and directly ye will find an ass tied, and a colt with her. Untie and bring them to me.
saying unto them—Be going into the village that is over against you, and, straightway, ye shall find an ass, bound, and a colt with her, —loose them, and lead them unto me.
3 And if any man say ought to you, tell him, That they are needed by our Lord: and at once he will send them hither.
And, if anyone, unto you, say aught, ye shall say—Their Lord, hath, need, —and, straightway, he will send them.
4 Now this whole occurrence was, that so might be fulfilled that which was spoken by the prophet, saying:
But, this, hath come to pass, that it might be fulfilled, which was spoken through the prophet, saying:
5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy king cometh to thee, meek, and riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.
Tell ye the daughter of Zion, Lo! thy King, is coming unto thee, meek and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of a toiling ass.
6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them.
And the disciples, went, and did as Jesus directed them;
7 And they brought the ass and the colt. And they placed their garments on the colt, and set Jesus upon it.
and led the ass and the colt, and laid upon them their garments, and he took his seat upon them.
8 And a very great throng strewed their clothes in the path; and others cut branches from the trees, and cast them in the path.
And, the chief multitude, spread their own mantles in the way, and, others, were cutting off young branches from the trees, and spreading them in the way;
9 And the multitudes that went before him, and that followed after him, shouted and said: Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
and the multitudes, they who were going before him and they who were following after, were crying aloud, saying—Hosanna! to the Son of David, Blessed is he that is coming in the name of the Lord, Hosanna in the highest.
10 And as he entered Jerusalem, the whole city was in commotion; and they said, Who is this?
And, when he entered into Jerusalem, all the city was startled, saying—Who is this?
11 And the multitudes said, This is Jesus the prophet, who is from Nazareth of Galilee.
And, the multitudes, were saying—This, is the prophet Jesus, —He from Nazareth of Galilee.
12 And Jesus entered into the temple of God, and expelled all them that bought and sold in the temple, and overset the counters of the money-brokers, and the seats of them that sold doves.
And Jesus entered into the temple, and cast out all who were selling and buying in the temple, —and, the tables of the money-changers, he overthrew, and the seats of them who were selling doves;
13 And he said to them: It is written, my house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of robbers.
and saith unto them—It is written, My house, a house of prayer, shall be called; but, ye, are making it, A den of robbers!
14 And there came to him in the temple the blind and the lame; and he healed them.
And there came unto him blind and lame, in the temple, and he cured them.
15 And when the chief priests and Pharisees saw the wonderful things which he performed, and the children shouting in the temple and saying, Hosanna to the son of David, their indignation was excited.
But the Chief-priests and the Scribes, seeing, the marvels that he wrought, and the boys who were crying aloud in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David! were greatly displeased;
16 And they said to him: Hearest thou what these are saying? Jesus said to them: Yes. Have ye never read, Out of the mouth of children and infants
and said unto him—Hearest thou what these are saying? And, Jesus, saith unto them—Yea: Have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings, hast thou prepared praise?
17 thou hast acquired praise? And he left them, and retired out of the city to Bethany, and lodged there.
And, leaving them behind, he went forth outside the city into Bethany, and spent the night there.
18 And in the morning, when he returned to the city, he was hungry.
And, early, returning into the city, he hungered;
19 And he saw a fig-tree by the way, and came to it and found nothing on it, except leaves only. And he said to it: There shall no more be fruit on thee for ever. And immediately the fig-tree withered. (aiōn )
and, seeing one fig-tree by the way, he came up to it, and nothing, found he thereon, save leaves only, —and he saith unto it—No more, from thee, let fruit spring forth, unto times age-abiding, —and the fig-tree, instantly withered away. (aiōn )
20 And the disciples saw it, and admired, and said: How suddenly hath the fig-tree withered!
And the disciples, seeing it, marvelled, saying—How instantly, did the fig-tree wither away.
21 Jesus replied and said to them: Verily I say to you, That if there be faith in you, and ye shall not doubt, ye may not only do this thing of the fig-tree, but also if ye shall say to this mountain, be thou lifted up, and fall into the sea, it will be so.
And Jesus, answering, said unto them—Verily, I say unto you, If ye have faith, and do not doubt, not only, this of the fig-tree, shall ye do, —but, even if, unto this mountain, ye shall say, Be lifted up, and be cast into the sea, it shall be done.
22 And whatsoever ye shall ask in prayer, and shall believe, ye shall receive.
And, all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
23 And when Jesus came to the temple, the chief priests and the Elders of the people came to him as he was teaching, and said to him: By what authority doest thou these things? And who gave thee this authority?
And, when he, entered, the temple, the Chief-priests and the Elders of the people, came unto him as he was teaching, saying, By what authority, these things, art thou doing? and, who, to thee, gave, this authority?
24 Jesus replied and said to them: I also will ask you one question, and if ye will tell me, I also will tell you by what authority I do these things.
And, making answer, Jesus said unto them—I also, will ask, you, one thing, —which if ye tell me, I also, will tell, you, by what authority, these things, I am doing: —
25 The baptism of John, from whence was it? From heaven, or from men? And they reasoned among themselves, and said: If we should say, From heaven; he will say to us, Why did ye not believe in him?
The immersion by John, whence was it? Of heaven, or of men? But, they, began to deliberate among themselves, saying—If we say, Of heaven; He will say unto us, Wherefore then did ye not believe him?
26 And if we should say, From men; we are afraid of the multitude, for they all hold John as a prophet.
But, if we say, Of men, we fear the multitude, for, all, as a prophet, are holding John.
27 And they answered, and said to him: We do not know. Jesus said to them: Neither do I tell you by what authority I do these things.
And, making answer to Jesus, they said—We know not. He also, said unto them—Neither do, I, tell, you, by what authority, these things, I am doing.
28 But how appeareth it to you? A certain man had two sons; and he came to the first and said to him, My son, go, labor to-day in the vineyard.
But how, to you, doth it seem? A man, had two sons: coming unto the first, he said, Son! go thy way, to-day, be working in the vineyard.
29 And he answered and said, I am not willing. But afterwards he repented and went.
And, he, answering, said, I, sir! and went not;
30 And he came to the other, and said the same to him. And he answered and said: I go, my lord, but did not go.
And, coming unto the second, he spake, in like manner, —and, he, answering, said, I will not: afterwards, smitten with regret, he went.
31 Which of these two performed the pleasure of his father? They say to him, The first. Jesus said to them: Verily I say to you That publicans and harlots go before you into the kingdom of God.
Which of the two, did the will of the father? They say, The latter. Jesus saith unto them—Verily, I say unto you, the tax-collectors and the harlots, are going before you, into the kingdom of God;
32 For John came to you in the way of righteousness, and ye believed him not; but the publicans and harlots believed him: and ye, after ye had seen it, did not even then repent and believe in him.
For John came unto you, in a way of righteousness, and ye believed him not, —but, the tax-collectors and the harlots, believed him; and, ye, seeing it, were not even smitten with regret, afterwards, so as to believe him.
33 Hear ye another similitude. A certain man, the lord of a house, planted a vineyard, and inclosed it with a hedge, and digged in it a wine-press, and built a tower in it, and leased it to cultivators, and removed to a distance.
Another parable, hear ye: —A man there was, a householder, who planted a vineyard, and, a wall around it, placed, and digged in it a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, —and left home.
34 And when the time for the fruits arrived, he sent his servants to the cultivators that they might remit to him of the fruits of the vineyard.
And, when the season of fruits drew near, He sent forth his servants unto the husbandmen to receive his fruits.
35 And the cultivators laid hold of his servants, and beat one, and stoned another and one they slew.
And the husbandmen, taking his servants, one, indeed, they beat, and, another, slew, —and, another, stoned.
36 And again he sent other servants, more numerous than the first; and they did the like to them.
Again, sent he forth other servants, more than the first, and they did unto them, likewise.
37 And at last he sent to them his son: for he said, Perhaps they will respect my son.
Afterwards, however, he sent forth unto them his son, saying, —They will pay deference unto my son!
38 But the cultivators, when they saw the son, said among themselves: This is the heir: Come; let us kill him, and retain his inheritance.
But, the husbandmen, seeing the son, said among themselves, —This, is, the heir: Come on! Let us slay him, and have his inheritance.
39 And they laid hold of him, thrust him out of the vineyard, and slew him.
And, taking him, they cast him forth outside the vineyard, —and slew him.
40 When the lord of the vineyard, therefore, shall come; what will he do to those cultivators?
When therefore the master of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
41 They say to him: He will utterly destroy them; and will lease the vineyard to other cultivators, who will render him the fruits in their seasons.
They say unto him—Miserable men! Miserably, will he destroy them; and will let out, the vineyard, to other husbandmen, who will render unto him the fruits in their seasons.
42 Jesus said to them: Have ye never read in the scripture, The stone which the builders rejected, hath become the head of the corner: this is from the Lord; and it is marvellous in our eyes?
Jesus saith unto them—Have ye, never, read in the Scriptures, A stone which the builders rejected, the same, hath become, head of the corner: From the Lord, hath this come to pass, and is marvellous in our eyes.
43 Therefore I say to you, That the kingdom of God shall be taken from you, and shall be given to a people that will yield fruits.
Wherefore I say unto you, The kingdom of God, will be taken away from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof:
44 And whoever shall fall upon this stone, will be fractured; but on whomsoever it shall fall, it will crush him to atoms?
[And, he that falleth on this stone, will be sorely bruised; but, on whomsoever it may fall, it will utterly destroy him.]
45 And when the chief priests and Pharisees had heard his similitudes, they understood that he spoke in reference to them.
And the Chief-priests and the Pharisees, hearing his parables, took note, that, concerning them, he was speaking.
46 And they sought to apprehend him, but were afraid of the multitude, because they accounted him as a prophet.
And, seeking to secure him, they feared the multitudes; since, for a prophet, were they holding him.