< Matthew 19 >
1 And when Jesus had ended these discourses, he removed from Galilee, and came to the confines of Judaea on the other side of Jordan.
When Yeshua [Salvation] had finished these words, he departed from Galilee [District, Circuit], and came into the borders of Judea [Praise] beyond the Jordan [Descender].
2 And great multitudes followed after him, and he healed them there.
Great multitudes followed him, and he healed them there.
3 And Pharisees came to him, and tempted him and said: Is it lawful for a man to divorce his wife for every cause?
Pharisees [Separated] came to him, testing him, and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”
4 And he answered and said to them: Have ye not read, that he who made them at the beginning, made them a male and a female?
He answered, “Haven’t you read that from the beginning the Creator made them male and female,
5 And he said: For this reason, a man shall leave his father and his mother, and adhere to his wife; and they two shall be one flesh.
and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh’?
6 Wherefore they were not two, but one flesh. What therefore God hath united, let not man sunder.
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don’t let man tear apart.”
7 They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put her away?
They asked him, “Why then did Moses [Drawn out] enjoin us to give her a bill of divorce, and divorce her?”
8 He said to them: Moses, on account of the hardness of your heart, permitted you to divorce your wives: but from the beginning it was not so.
He said to them, “Moses [Drawn out], because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
9 And I say to you, That whoever leaveth his wife not being an adulteress, and taketh another, committeth adultery. And whoever taketh her that is divorced, committeth adultery.
I tell you that whoever divorces his wife, except for porhneia ·sexual immorality·, and marries another, commits moichao ·act of adultery·; and he who marries her when she is divorced commits moichao ·act of adultery·.”
10 His disciples say to him: If such is the case between man and wife, it is not expedient to take a wife.
His disciples said to him, “If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry.”
11 But he said to them: Not every one is capable of that thing, but he only to whom it is given.
But he said to them, “Not all men can receive this saying, but those to whom it is given.
12 For there are some eunuchs, born so from their mother's womb; and there are some eunuchs, who were made eunuchs by men; and there are some eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He that can be contented let him be contented.
For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven’s (God’s) sake. He who is able to receive it, let him receive it.”
13 Then they brought children to him, that he might lay his hand upon them and pray. And his disciples rebuked them.
Then little children were brought to him, that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.
14 But Jesus said to them: Allow children to come to me, and forbid them not; for of those that are like them is the kingdom of heaven.
But Yeshua [Salvation] said, “Allow the little children, and don’t forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven (God) belongs to ones like these.”
15 And he laid his hand upon them, and departed from there.
He laid his hands on them, and departed from there.
16 And one came, drew near, and said to him: Good Teacher, what good thing must I do, that eternal life may be mine? (aiōnios )
Behold, one came to him and said, “Good Rabbi ·Teacher·, what good thing shall I do, that I may have eternal life?” (aiōnios )
17 And he said to him: Why callest thou me good? There is none good, except one, namely, God. But if thou wouldst enter into life, keep the commandments.
He said to him, “Why do you call me good? There is One who is good, that is God’s Torah ·Teaching·. But if you want to enter into life, observe the mitzvot ·instructions·.”
18 He said to him, Which? And Jesus said to him: Thou shalt not kill; and thou shalt not commit adultery; and thou shalt not steal; and thou shalt not bear false testimony;
He said to him, “Which ones?” Yeshua [Salvation] said, “‘You shall not murder.’ ‘You shall not moicheuo ·commit adultery·.’ ‘You shall not steal.’ ‘You shall not offer false testimony.’
19 and honor thy father and thy mother; and thou shalt love thy neighbor as thyself.
‘Honor your father and your mother.’ And, ‘You shall show agapao ·total devoted love· to your neighbor as yourself.’”
20 The young man saith to him: All these have I kept from my childhood. What do I lack?
The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”
21 Jesus saith to him: If thou desirest to be perfect, go, sell thy property, and give to the poor; and there shall be for thee a treasure in heaven; and come thou after me.
Yeshua [Salvation] said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”
22 And the young man heard that speech, and he went away in sadness; for he had much property.
But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions.
23 And Jesus said to his disciples: Verily I say to you, it is difficult for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
Yeshua [Salvation] said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven (God) with difficulty.
24 And again, I say to you: It is easier for a camel to enter the aperture of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God
Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle’s eye (small door of city gate), than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
25 And when the disciples heard it, they wondered greatly, and said: Who then can attain to life!
When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”
26 Jesus looked on them, and said to them: With men this is not practicable, but with God every thing is practicable.
Looking at them, Yeshua [Salvation] said, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”
27 Then answered Cephas, and said to him: Lo, we have forsaken every thing, and come after thee: What therefore shall we receive?
Then Peter [Rock] answered, “Behold, we have left everything, and followed you. What then will we have?”
28 Jesus said to them: Verily I say to you, that, as for you who have followed me, when the Son of man shall sit on the throne of his glory in the new world, ye also shall sit on twelve seats, and shall judge the twelve tribes of Israel.
Yeshua [Salvation] said to them, “Most certainly I tell you that you who have followed me, in the regeneration when the Son of Man will sit on the throne of his glory, you also will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel [God prevails].
29 And every man that relinquisheth houses, or brothers or sisters, or father or mother, or wife or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit eternal life. (aiōnios )
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life. (aiōnios )
30 But there are many first who shall be last, and last who shall be first.
But many will be last who are first; and first who are last.