< Mark 9 >
1 And he said to them: Verily I say to you, There are some standing here, who will not taste of death, until they shall see the kingdom of God to be coming with power.
He said to them, "Truly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
2 And after six days, Jesus took Cephas and James and John, and led them to a high mountain, apart; and was transformed before them.
After six days Yeshua took with him Peter, Jacob, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.
3 And his raiment shone and was very white, like snow, so as men on earth can never whiten.
His clothing became glistening, exceedingly white, such as no launderer on earth can whiten them.
4 And there appeared to them Moses and Elijah, in conversation with Jesus.
Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Yeshua.
5 And Cephas said to him: Rabbi, it is delightful for us to be here. And let us make three booths; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
Peter said to Yeshua, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
6 But he did not know what he said, for they were in trepidation.
For he did not know what to answer, for they became very afraid.
7 And there was a cloud, and it overshadowed them. And a voice issued from the cloud, which said: This is my beloved Son. Hear ye him.
A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him."
8 And suddenly, when the disciples looked up, they saw no one with them, except Jesus only.
Suddenly looking around, they saw no one with them anymore, except Yeshua alone.
9 And as they descended the mountain, he commanded them to tell no man what they had seen, till after the Son of man should be risen from the dead.
As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.
10 And they kept that saying in their mind; and inquired, What doth this saying mean: " When he shall be risen from the dead!"
They kept this saying to themselves, questioning what the "rising from the dead" meant.
11 And they asked him, and said: Why then do the Scribes say, that Elijah must first come?
They asked him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?"
12 He said to them: Elijah truly first cometh, to prepare all things: and, as it is written of the Son of man, he will suffer much, and be rejected.
And he said to them, "Elijah indeed comes first, and restores all things. And why is it written of the Son of Man that he should suffer many things and be rejected?
13 But I say to you: That Elijah hath come; and they have done to him all that they desired, as it was written of him.
But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude with them, and the Scribes disputing with them.
And when they came to the talmidim, they saw a large crowd around them, and scribes questioning them.
15 And immediately the multitude saw him, and were surprised: and they ran and saluted him.
Immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
16 And he asked the Scribes: What were ye disputing with them?
He asked them, "What are you arguing about with them?"
17 And one of the multitude replied, and said: Teacher, I have brought to thee my son, who hath a spirit that will not speak.
And one out of the crowd answered him, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;
18 And wherever he seizeth him, he shaketh and teareth him: and he gnasheth his teeth, and pineth away. And I spoke to thy disciples, to cast him out; and they could not.
and wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, and grinds his teeth, and wastes away. I asked your talmidim to cast it out, and they weren't able."
19 Jesus answered, and said to them: O incredulous generation! How long shall I be with you? how long bear with you? Bring him to me.
And answering, he said to them, "You unbelieving generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me."
20 And they brought him to him. And when the spirit saw him, immediately he shook him; and he fell upon the ground, and wallowed and foamed.
They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth.
21 And Jesus asked his father, how long a time he had been thus. He said to him: Lo, from his childhood.
He asked his father, "How long has it been since this has come to him?" He said, "From childhood.
22 And many times it hath thrown him into the fire, and into the water, to destroy him. But, if thou canst do any thing, aid me and have compassion on me.
And it has often cast him both into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us."
23 Jesus said to him: If thou canst believe; every thing can be, to him that believeth.
Yeshua said to him, "'If you can?' All things are possible to him who believes."
24 And immediately the father of the child cried out, while he wept and said: I believe; aid thou the defect of my faith.
Immediately the father of the child cried out and said, "I believe. Help my unbelief."
25 And when Jesus saw that the people were, running and collecting around him, he rebuked the unclean spirit, and said to him: Thou deaf and unspeaking spirit, I command thee, come out of him; and no more enter him.
When Yeshua saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him, and never enter him again."
26 And the demon cried out greatly, and bruised him, and came out. And he was as a dead person; so that many would say, he is dead.
Having screamed, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
27 And Jesus took him by the hand, and raised him up.
But Yeshua took him by the hand, and raised him up; and he arose.
28 And when Jesus entered the house, his disciples asked him privately: Why could not we cast him out?
And when he had come into the house, his talmidim asked him privately, "Why could we not cast it out?"
29 He saith to them: This kind can come out, by nothing but fasting and prayer.
And he said to them, "This kind cannot come out by anything but prayer and fasting."
30 And when he departed from there, they passed through Galilee: and he desired that no one might know him.
They went out from there, and passed through Galil. He did not want anyone to know it.
31 For he taught his disciples, and said to them: The Son of man is delivered into the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day, he will rise.
For he was teaching his talmidim, and said to them, "The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, after three days he will rise again."
32 But they did not understand that speech; and they were afraid to ask him.
But they did not understand the saying, and were afraid to ask him.
33 And they came to Capernaum. And when they entered the house, he asked them: What disputed ye among yourselves by the way?
He came to Kfar-Nahum, and when he was in the house he asked them, "What were you arguing on the way?"
34 And they were silent; for by the way they had contended with one another, which should be the great among them.
But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest.
35 And Jesus sat down, and called the twelve, and said to them: Whoever would be first, let him be last of all, and servitor to all.
And he sat down, and called the twelve; and he said to them, "If anyone wants to be first, he must be last of all, and servant of all."
36 And he took a child, and set him in the midst, and took him in his arms and said to them:
He took a little child, and set him in the midst of them. Taking him in his arms, he said to them,
37 Whoever receiveth one in my name, like this child, he receiveth me; and he that receiveth me, receiveth not me only, but him that sent me.
"Whoever receives one such little child in my name, receives me, and whoever receives me, does not receive me, but him who sent me."
38 John said to him: Rabbi, we saw one casting out demons in thy name, and we forbad him, because he adhereth not to us.
John said to him, "Teacher, we saw someone casting out demons in your name; and we forbade him, because he was not following us."
39 Jesus said to them: Forbid him not; for there is no one who doeth mighty works in my name, that can readily speak evil of me.
But Yeshua said, "Do not forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
40 Whoever therefore is not against you, is for you.
For whoever is not against us is for us.
41 For whoever shall give you to drink a cup of water only, on the ground that ye are Messiah's followers, verily I say to you, he will not lose his reward.
For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you belong to the Messiah, truly I tell you, he will in no way lose his reward.
42 And whoever shall cause one of these little ones that believe in me to stumble, it were better for him, if a millstone were put to his neck, and he cast into the sea.
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he was thrown into the sea with a millstone hung around his neck.
43 And if thy hand make thee offend, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than, having two hands, to go into hell; (Geenna )
If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehinnom, into the unquenchable fire, (Geenna )
44 where their worm dieth not, and their fire is not extinguished.
45 And if thy foot make thee offend, cut it off: it is better for thee to enter into life lamed, than, having two feet, to fall into hell; (Geenna )
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehinnom. (Geenna )
46 where their worm dieth not, and their fire is not extinguished.
47 And if thy eye make thee offend, pluck it out: it is better for thee to enter with one eye into the kingdom of God, than, having two eyes, to fall into the hell of fire; (Geenna )
If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gehinnom, (Geenna )
48 where their worm dieth not, and their fire is not extinguished.
'where their worm does not die, and the fire is not quenched.'
49 For every thing will be salted with fire; and every sacrifice will be salted with salt.
For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt.
50 Salt is a good thing: but if the salt become insipid, with what will it be salted? Let there be salt in you: and be ye in peace, one with another.
Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, how can you make it salty? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."