< John 13 >

1 And before the feast of the passover, Jesus knew that the hour had come when he should depart from this world unto the Father. And he loved his own people, who were in the world; and he loved them unto the end.
ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesus que su hora habia venido para que pasase de este mundo al Padre, como habia amado á los suyos, que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
2 And when the supper was passed, it had been injected by Satan into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him.
Y la cena acabada, como el diablo ya habia metido en el corazon de Judas, [hijo] de Simon, Iscariote, que le entregase,
3 And Jesus, because he knew that the Father had given all things into his hands; and that he came out from the Father, and was going to God;
Sabiendo Jesus que el Padre le habia dado todas las cosas en las manos, y que habia salido de Dios, y á Dios iba,
4 arose from the supper, and laid aside his long garments, and took a linen cloth, and wrapped it about his loins;
Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.
5 and poured water into a wash-basin, and began to wash the feet of his disciples: and he wiped them with the linen cloth with which he had girded his loins.
Y luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los piés de los discípulos, y á limpiar[los] con la toalla con que estaba ceñido.
6 And when he came to Simon Cephas, Simon said to him: Dost thou, my Lord, wash my feet for me?
Entónces vino á Simon Pedro, y Pedro le dice: Señor, ¿tú me lavas los piés?
7 Jesus answered, and said to him: What I do, thou understandest not now: but hereafter thou wilt understand.
Respondió Jesus, y díjole: Lo que yo hago, tu no entiendes ahora; mas [lo] entenderás despues.
8 Simon Cephas said to him: Never shalt thou wash my feet. Jesus said to him: Unless I wash thee, thou hast no part with me. (aiōn g165)
Dícele Pedro: No me lavarás los piés jamás. Respondióle Jesus: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. (aiōn g165)
9 Simon Cephas said to him: Then, my Lord, not my feet only shalt thou wash, but also my hands and my head.
Dícele Simon Pedro: Señor, no solo mis piés, mas aun las manos, y la cabeza.
10 Jesus said to him: He that hath bathed, needeth not but to wash his feet; for he is all clean. And ye also are clean; but not all of you.
Dícele Jesus: El que está lavado, no necesita sino que lave los piés, mas está todo limpio. Y vosotros limpios estais, aunque no todos.
11 For Jesus knew, who would betray him: therefore he said, Ye are not all clean.
Porque sabia quién le habia de entregar; por eso dijo: No estais limpios todos.
12 And when he had washed their feet, he resumed his long garments, and reclined. And he said to them: Understand ye what I have done to you?
Así que, despues que les hubo lavado los piés, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabeis lo que os he hecho?
13 Ye call me, Our Rabbi, and Our Lord; and ye speak well; for I am so.
Vosotros me llamais Maestro y Señor; y decís bien, porque [lo] soy:
14 If then I, your Lord and your Rabbi, have washed your feet, how much more ought ye to wash the feet of one another?
Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros piés, vosotros tambien debeis lavar los piés los unos á los otros.
15 For I have given you this example, that ye might do, as I have done to you.
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros tambien hagais.
16 Verily, verily, I say to you, That no servant is greater than his lord; and no legate is greater than he who sent him.
De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor; ni el apóstol es mayor que el que le envió.
17 If ye know these things, happy will ye be if ye do them.
Si sabeis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
18 Not of you all, do I speak: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lifted his heel against me.
No hablo de todos vosotros; yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mi su calcañar.
19 From this time, I tell you, before it occurs, that when it shall occur, ye may know that I am he.
Desde ahora os lo digo ántes que se haga, para que cuando se hiciere, creais que yo soy.
20 Verily, verily, I say to you: He that receiveth him whom I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
De cierto, de cierto os digo [que] el que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
21 These things said Jesus, and he was agitated in his spirit; and he testified, and said: Verily, verily, I say to you, That one of you will betray me.
Como hubo dicho Jesus esto, fué conmovido^ en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo que uno de vosotros me ha de entregar.
22 And the disciples stared at one another; because they knew not, of whom he spake.
Entónces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decia.
23 And there was one of his disciples, who was reclining on his bosom, he whom Jesus loved;
Y uno de sus discípulos, al cual Jesus amaba, estaba recostado en el seno de Jesus.
24 to him Simon Cephas beckoned, that he should ask him, who it was of whom he spoke.
A este pues hizo señas Simon Pedro, para que preguntase quien era aquel de quien decia.
25 And that disciple fell upon the breast of Jesus, and said to him: My Lord, which is he?
El entónces recostándose sobre el pecho de Jesus, dícele: Señor, ¿quién es?
26 Jesus answered and said: He it is, to whom I give the bread when I have dipped it. And Jesus dipped the bread, and gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
Respondió Jesus: Aquel es á quien yo diere el pan mojado: y mojando el pan, dió[le] á Júdas Iscariote, [hijo] de Simon.
27 And after the bread, then Satan entered into him. And Jesus said to him: What thou doest, do quickly.
Y tras el bocado Satanás entró en él. Entónces Jesus le dice: Lo que haces, haz[lo] mas presto.
28 And no one of those reclining, knew, wherefore he said this to him.
Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
29 For some of them supposed, because the purse was in the hands of Judas, that Jesus expressly charged him to buy something needful for the feast, or that he should give something to the poor.
Porque los unos pensaban, porque Júdas tenia la bolsa, que Jesus le decia: Compra lo que necesitamos para la fiesta; ó, que diese algo para los pobres.
30 And Judas took the bread at once, and went out of the house. And it was night when he went out.
Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió; y era [ya] noche.
31 And Jesus said: Now is the Son of man glorified; and God is glorified in him.
Entónces como él salió, dijo Jesus: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
32 And if God is glorified in him, God will glorify him in himself; and will glorify him speedily.
Si Dios es glorificado en él, Dios tambien le glorificará en sí mismo; y luego le glorificará.
33 My children, a little longer I am with you; and ye will seek for me; and, as I said to the Jews, Whither I go ye cannot come, so I now say to you.
Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podeis venir; así digo á vosotros ahora.
34 A new commandment I give to you, that ye be affectionate to each other. As I have loved you, do ye also love one another.
Un mandamiento nuevo os doy: Que os ameis unos á otros: como os he amado, que tambien [os] ameis los unos á los otros.
35 By this will every one know that ye are my disciples, if ye have love for each other.
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
36 Simon Cephas said to him: Our Lord, whither goest thou? Jesus answered, and said to him: Whither I go, thou canst not now come after me; but thou wilt at last come.
Dícele Simon Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesus: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás despues.
37 Simon Cephas said to him: My Lord, why can I not come after thee? I would lay down my life for thee.
Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por tí.
38 Jesus said to him: Wouldst thou lay down thy life for me? Verily, verily, I say to thee, The cock will not crow, until thou hast three times denied me.
Respondióle Jesus: ¿Tu alma pondrás por mi? De cierto, de cierto te digo, [que] no cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.

< John 13 >