< Galatians 6 >

1 My brethren, if one of you should be overtaken in a fault, do ye who are of the Spirit recover him, in a spirit of meekness: and be ye cautious, lest ye also be tempted.
Mga kapatid, kung ang sinoman ay masumpungan sa anomang pagsuway, kayong mga sa espiritu, ay inyong papanumbalikin ang gayon sa espiritu ng kahinhinan; na iyong pagwariin ang iyong sarili, baka ikaw naman ay matukso.
2 And bear ye one another's burdens, that so ye may fulfill the law of the Messiah.
Mangagdalahan kayo ng mga pasanin ng isa't isa, at tuparin ninyong gayon ang kautusan ni Cristo.
3 For if any one thinketh himself to be something, when he is not, he deceiveth himself.
Sapagka't kung ang sinoman ay nagaakala na siya'y may kabuluhan bagaman siya ay walang kabuluhan, ang kaniyang sarili ang dinadaya niya.
4 But let a man examine his own conduct; and then his glorying will be within himself, and not in others.
Nguni't siyasatin ng bawa't isa ang kaniyang sariling gawa, at kung magkagayon ay magkakaroon siya ng kaniyang kapurihan tungkol sa kaniyang sarili lamang, at hindi tungkol sa kapuwa.
5 For every man must take up his own load.
Sapagka't ang bawa't tao ay magpapasan ng kaniyang sariling pasan.
6 And let him that heareth the word, communicate to him who instructeth him, in all good things.
Datapuwa't ang tinuturuan sa aral ng Dios ay makidamay doon sa nagtuturo sa lahat ng mga bagay na mabuti.
7 Do not mistake; God is not deceived; for what a man soweth, that also will he reap.
Huwag kayong padaya; ang Dios ay hindi napabibiro: sapagka't ang lahat na ihasik ng tao, ay siya namang aanihin niya.
8 He who soweth in the flesh, reapeth from the flesh corruption: and he who soweth in the Spirit, will from the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
Sapagka't ang naghahasik ng sa kaniyang sariling laman ay sa laman magaani ng kasiraan; datapuwa't ang naghahasik ng sa Espiritu ay sa Espiritu magaani ng buhay na walang hanggan. (aiōnios g166)
9 And while we do what is good, let it not be wearisome to us; for the time will come when we shall reap, and it will not be tedious to us.
At huwag tayong mangapagod sa paggawa ng mabuti: sapagka't sa kapanahunan ay magsisipagani tayo, kung hindi tayo manganghihimagod.
10 Now, therefore, while we have the opportunity, let us practice good works towards all men, and especially towards them of the household of faith.
Kaya nga, samantalang tayo'y may pagkakataon, ay magsigawa tayo ng mabuti sa lahat, at lalong lalo na sa mga kasangbahay sa pananampalataya.
11 Behold, this epistle have I written to you with my own hand.
Tingnan ninyo kung gaano kalalaking mga titik ang isinulat ko sa inyo ng aking sariling kamay.
12 They who are disposed to glory in the flesh, they urge you to become circumcised, only that they may not be persecuted on account of the cross of the Messiah.
Yaong lahat na may ibig magkaroon ng isang mabuting anyo sa laman, ay siyang pumipilit sa inyo na mangagtuli; upang huwag lamang silang pagusigin dahil sa krus ni Cristo.
13 For not even they themselves, who are circumcised, keep the law: but they wish you to become circumcised, that they may glory in your flesh.
Sapagka't yaon mang nangatuli na ay hindi rin nagsisitupad ng kautusan; nguni't ibig nilang kayo'y ipatuli, upang sila'y mangagmapuri sa inyong laman.
14 But as for me, let me not glory, except in the cross of our Lord Jesus the Messiah; by whom the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
Datapuwa't malayo nawa sa akin ang pagmamapuri, maliban na sa krus ng ating Panginoong Jesucristo, na sa pamamagitan niyao'y ang sanglibutan ay napako sa krus sa ganang akin, at ako'y sa sanglibutan.
15 For circumcision is nothing; neither is uncircumcision; but a new creation.
Sapagka't ang pagtutuli ay walang anoman, kahit man ang di-pagtutuli, kundi ang bagong nilalang.
16 And they who press forward in this path, peace be on them, and mercy; and on the Israel of God.
At ang lahat na mangagsisilakad ayon sa alituntuning ito, kapayapaan at kaawaan nawa ang sumakanila, at sa Israel ng Dios.
17 Henceforth let no one put trouble upon me; for I bear in my body the marks of our Lord Jesus the Messiah.
Buhat ngayon sinoman ay huwag bumagabag sa akin; sapagka't dala kong nakalimbag sa aking katawan ang mga tanda ni Jesus.
18 My brethren, the grace of our Lord Jesus the Messiah, be with your spirit. Amen.
Mga kapatid, ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawang espiritu. Siya nawa.

< Galatians 6 >