< Galatians 6 >

1 My brethren, if one of you should be overtaken in a fault, do ye who are of the Spirit recover him, in a spirit of meekness: and be ye cautious, lest ye also be tempted.
Brødre! om også et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en sådan til Rette, I åndelige! med Sagtmodigheds Ånd, og se til dig selv, at ikke også du bliver fristet!
2 And bear ye one another's burdens, that so ye may fulfill the law of the Messiah.
Bærer hverandres Byrder og opfylder således Kristi Lov!
3 For if any one thinketh himself to be something, when he is not, he deceiveth himself.
Thi når nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
4 But let a man examine his own conduct; and then his glorying will be within himself, and not in others.
Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
5 For every man must take up his own load.
thi hver skal bære sin egen Byrde.
6 And let him that heareth the word, communicate to him who instructeth him, in all good things.
Men den, som undervises i Ordet skal dele alt godt med den, som underviser ham.
7 Do not mistake; God is not deceived; for what a man soweth, that also will he reap.
Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske sår, det skal han også høste.
8 He who soweth in the flesh, reapeth from the flesh corruption: and he who soweth in the Spirit, will from the Spirit reap life everlasting. (aiōnios g166)
Thi den, som sår i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som sår i Ånden, skal høste evigt Liv af Ånden. (aiōnios g166)
9 And while we do what is good, let it not be wearisome to us; for the time will come when we shall reap, and it will not be tedious to us.
Men når vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, såfremt vi ikke give tabt.
10 Now, therefore, while we have the opportunity, let us practice good works towards all men, and especially towards them of the household of faith.
Så lader os altså, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
11 Behold, this epistle have I written to you with my own hand.
Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Hånd!
12 They who are disposed to glory in the flesh, they urge you to become circumcised, only that they may not be persecuted on account of the cross of the Messiah.
Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
13 For not even they themselves, who are circumcised, keep the law: but they wish you to become circumcised, that they may glory in your flesh.
Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
14 But as for me, let me not glory, except in the cross of our Lord Jesus the Messiah; by whom the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
15 For circumcision is nothing; neither is uncircumcision; but a new creation.
Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
16 And they who press forward in this path, peace be on them, and mercy; and on the Israel of God.
Og så mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
17 Henceforth let no one put trouble upon me; for I bear in my body the marks of our Lord Jesus the Messiah.
Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn på mit Legeme:
18 My brethren, the grace of our Lord Jesus the Messiah, be with your spirit. Amen.
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eders Ånd, Brødre! Amen.

< Galatians 6 >