< Galatians 1 >
1 PAUL, a legate, not from men, nor by man, but by Jesus the Messiah, and God his Father, who raised him from the dead;
Paul, an Apostle sent not from men nor by any man, but by Jesus Christ and by God the Father, who raised Jesus from among the dead--
2 and all the brethren who are with me; unto the churches which are in Galatia.
and all the brethren who are with me: To the Churches of Galatia.
3 Grace be with you, and peace, from God the Father, and from our Lord Jesus the Messiah;
May grace and peace be granted to you from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 who gave himself for our sins, that he might deliver us from this evil world, agreeably to the pleasure of God our Father: (aiōn )
who gave Himself to suffer for our sins in order to rescue us from the present wicked age in accordance with the will of our God and Father. (aiōn )
5 to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
To Him be the glory to the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
6 I admire, how soon ye have turned from the Messiah, who called you by his grace, unto another gospel;
I marvel that you are so readily leaving Him who called you by the grace of Christ, and are adhering to a different Good News.
7 which doth not exist, except as there are some who would disquiet you, and are disposed to pervert the gospel of the Messiah.
For other "Good News" there is none; but there are some persons who are troubling you, and are seeking to distort the Good News concerning Christ.
8 But if we, or an angel from heaven, should announce to you differently from what we have announced to you, let him be accursed.
But if even we or an angel from Heaven should bring you a Good News different from that which we have already brought you, let him be accursed.
9 As I have just said, and now I again say it, that if any one announce to you differently from what ye received, let him be accursed.
What I have just said I repeat--if any one is preaching to you a Good News other than that which you originally received, let him be accursed.
10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I had till now pleased men, I should not have been a servant of the Messiah.
For is it man's favour or God's that I aspire to? Or am I seeking to please men? If I were still a man-pleaser, I should not be Christ's bondservant.
11 But I make known to you, my brethren, that the gospel announced by me, was not from man.
For I must tell you, brethren, that the Good News which was proclaimed by me is not such as man approves of.
12 For I did not receive it and learn it from man, but I had it by revelation from Jesus the Messiah.
For, in fact, it was not from man that I received or learnt it, but by a revelation from Jesus Christ.
13 For ye have heard of my former course of life in Judaism, that I persecuted the church of God exceedingly, and destroyed it:
For you have heard of my early career in Judaism--how I furiously persecuted the Church of God, and made havoc of it;
14 and that I went much farther in Judaism than many of my contemporaries who were of my nation, and was peculiarly zealous for the doctrine of my fathers.
and how in devotion to Judaism I outstripped many men of my own age among my people, being far more zealous than they on behalf of the traditions of my forefathers.
15 But when it pleased him, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
But when He who set me apart even from my birth, and called me by His grace,
16 to reveal his Son by me, that I should proclaim him among the Gentiles; forthwith, I did not open it to flesh and blood;
saw fit to reveal His Son within me in order that I might tell among the Gentiles the Good News concerning Him, at once I did not confer with any human being,
17 nor did I go to Jerusalem, to them who were legates before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus:
nor did I go up to Jerusalem to those who were my seniors in the Apostleship, but I went away into Arabia, and afterwards came back to Damascus.
18 and after three years, I went to Jerusalem to see Cephas; and I remained with him fifteen days.
Then, three years later, I went up to Jerusalem to inquire for Peter, and I spent a fortnight with him.
19 But others of the legates I saw not, except James, our Lord's brother.
I saw none of the other Apostles, except James, the Lord's brother.
20 In the things which I am writing to you, behold, before God! I lie not.
In making these assertions I am speaking the truth, as in the sight of God.
21 And after that, I went to the regions of Syria and Cilicia.
Afterwards I visited Syria and Cilicia.
22 And the churches in Judaea which were in the Messiah; did not know me personally:
But to the Christian Churches in Judaea I was personally unknown.
23 but this only had they heard, that he who before persecuted us, now preacheth that faith which in time preceding he subverted:
They only heard it said, "He who was once our persecutor is now telling the Good News of the faith of which he formerly made havoc."
24 and they glorified God in me.
And they gave glory to God on my account.