< Ephesians 3 >

1 On this account, I Paul am a prisoner of Jesus the Messiah, for the sake of you Gentiles:
Det er for denne Sags Skyld, at jeg, Paulus, Kristi Jesu Fange for eder, I Hedninger, —
2 if so be, ye have heard of the dispensation of the grace of God, which was given to me among you:
om I da have hørt om Husholdningen med den Guds Naade, som blev given mig til eder,
3 that by revelation there was made known to me the mystery, (as I have now written to you in brief,
at ved Aabenbarelse blev Hemmeligheden kundgjort mig, saaledes som jeg foran kortelig har skrevet,
4 so that while ye read, ye might be able to understand my knowledge of the mystery of the Messiah, )
hvoraf I, naar I læse det, kunne skønne min Indsigt i Kristi Hemmelighed,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it is now revealed to his holy legates and to his prophets, by the Spirit;
som i andre Slægter ikke blev kundgjort for Menneskenes Børn, saaledes som den nu er bleven aabenbaret hans hellige Apostle og Profeter ved Aanden:
6 that the Gentiles should be sharers. of his inheritance, and partakers of his body, and of the promise which is given in him by the gospel;
Nemlig at Hedningerne ere Medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i Forjættelsen i Kristus Jesus ved Evangeliet,
7 of which I have been a minister, according to the gift of the goodness of God, which was imparted to me by the operation of his power:
hvis Tjener jeg er bleven ifølge den Guds Naades Gave, som blev given mig ved hans Magts Virkekraft.
8 to me, who am the least of all the saints, hath this grace been given, that I should announce among the Gentiles the unsearchable riches of the Messiah,
Mig, den allerringeste af alle hellige, blev denne Naade given at forkynde Hedningerne Evangeliet om Kristi uransagelige Rigdom
9 and should show to all men what is the dispensation of the mystery, which for ages was hid up in God the Creator of all things: (aiōn g165)
og at oplyse alle om, hvilken Husholdningen med den Hemmelighed er, som fra Evighed har været skjult i Gud, der skabte alle Ting, (aiōn g165)
10 so that, by means of the church, the manifold wisdom of God might become known to the principalities and powers that are in heaven:
for at Guds mangfoldige Visdom skulde nu ved Menigheden blive kundgjort for Magterne og Myndighederne i det himmelske,
11 which wisdom he arranged ages before, and he hath executed it by Jesus the Messiah our Lord; (aiōn g165)
efter det evige Forsæt, som han fuldbyrdede ved Kristus Jesus, vor Herre, (aiōn g165)
12 through whom we have boldness and access, in the confidence of his faith.
i hvem vi have Frimodigheden og Adgang med Tillid ved Troen paa ham.
13 Therefore I pray, that I may not be discouraged by my afflictions, which are for your sakes; for this is your glory.
Derfor beder jeg, at I ikke tabe Modet over mine Trængsler, som jeg lider for eder, hvilket er en Ære for eder. —
14 And I bow my knees to the Father of our Lord Jesus the Messiah,
For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen,
15 from whom the whole family in heaven and on earth is named;
fra hvem enhver Faderlighed i Himle og paa Jord har sit Navn,
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit; that in your inner man
at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Aand i det indvortes Menneske;
17 the Messiah may dwell by faith, and in your hearts by love, while your root and your foundation waxeth strong;
at Kristus maa bo ved Troen i eders Hjerter,
18 and that ye may be able to explore, with all the saints, what is the height and depth, and length and breadth,
for at I, rodfæstede og grundfæstede i Kærlighed, kunne sammen med alle de hellige formaa at begribe, hvor stor Bredden og Længden og Dybden og Højden er,
19 and may know the greatness of the Messiah's love; and that ye may be filled with all the fullness of God.
og at kende Kristi Kærlighed, som overgaar al Erkendelse, for at I kunne fyldes indtil hele Guds Fylde.
20 Now to him who is able, by his almighty power, to do for us even more than we ask or think, according to his power that worketh in us;
Men ham, som formaar over alle Ting at gøre langt ud over det, som vi bede eller forstaa, efter den Magt, som er virksom i os,
21 to him be glory, in his church, by Jesus the Messiah, in all generations, for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
ham være Ære i Menigheden og i Kristus Jesus igennem alle Slægterne i Evighedernes Evighed! Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >