< 3 John 1 >

1 THE Elder, to my beloved Gaius, whom I love in the truth.
我長老致書給可愛的加約,就是我在真理內所愛的。
2 Our beloved; in all things, I pray for thee that thou mayest prosper and be in health, as thy soul doth prosper.
親愛的,祝你諸事順利,並祝你健康,就如你的靈魂常順利一樣。
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified concerning thy integrity, even as thou walkest in the truth.
有些弟兄來,證明你在真理內,就是說你怎樣在真理內生活,我很是高興。
4 And I have no greater joy, than to hear that my children walk in the truth.
我聽說我的孩子們在真理內生活,我沒有比這再大的喜樂了。
5 Our beloved, thou doest in faith, what thou performest towards the brethren; and especially towards strangers,
親愛的,凡你對弟兄,尤其對旅客所行的,都是真信徒的行為。
6 who have borne testimony to thy charity before the whole church, to whom thou doest good, as is pleasing to God.
他們在教會前證明了你的愛德。你若以相稱天主的態度,幫助他們走上旅途,就是做了善事,
7 For they went forth in behalf of his name, taking nothing of the Gentiles.
因為他們出發是為主的名字,並沒有從外教人接受什麼;
8 We therefore ought to receive such persons, that we may be aiders of the truth.
所以我們應當款待這樣的人,為叫我們成為與真理合作的人。
9 I was desirous of writing to the church; but he who loveth to be foremost among them, Diotrephes, receiveth us not.
我給教會寫過信,但是那在他們中間愛作首領的狄約勒斐,卻不承認我們。
10 Therefore, if he come, remember those his doings, that he treated us with malignant words; and this not sufficing him, he received not the brethren; and those who would receive them, he prohibited, and even ejected them from the church.
為此,我若來到,必要指摘他所行的事,就是他用惡言惡語誹謗我們的事;但這為他還不夠:他自己不款待弟兄們,連那願意款待的,他也加以阻止,甚而將他們逐出教會。
11 Our beloved, be not a follower of what is evil, but of what is good. He that doeth good, is of God; but he that doeth evil, hath not seen God.
親愛的,你不要效法惡,但要效法善:那行善的是出於天主,那作惡的是沒有見過天主。
12 Of Demetrius, there is good testimony from every one, and from the church, and from the truth itself: and we also bear him testimony, and ye know that our testimony is true.
眾人和真理本身都給德默特琉作證,我們自己也給他作證,而你也知道我們所作的證是真實的。
13 I had many things to write to thee; but I will not write them to thee with ink and pen.
我本來有許多事要寫給你,但是我不願意以筆墨給你寫;
14 But I hope soon to see thee, and to converse mouth to mouth. [ (III John 1:15) Peace be with thee. The friends salute thee. Salute the friends, severally, by name. ]
只希望快見到你,我們好親口面談。 祝你平安!朋友都問候你。請你也一一問候各位朋友。

< 3 John 1 >