< 2 Timothy 4 >
1 I charge thee, before God, and our Lord Jesus the Messiah, who is to judge the living and the dead, at the manifestation of his kingdom,
I solemnly charge you – in the sight of God and of Christ Jesus, who will one day judge the living and the dead – I charge you by his appearing and by his kingdom:
2 Proclaim the word; and persist in it with diligence, in time and out of time; admonish, and rebuke, with all patience and instructiveness.
Proclaim the message, be ready in season and out of season, convince, rebuke, encourage, never failing to instruct with forbearance.
3 For the time will come, when they will not give ear to sound teaching; but, according to their lusts, will multiply to themselves teachers, in the itching of their hearing;
For a time will come when people will not tolerate sound teaching. They will follow their own wishes, and, in their itching for novelty, procure themselves a crowd of teachers.
4 and will turn away their ears from the truth, and incline after fables.
They will turn a deaf ear to the truth, and give their attention to legends instead.
5 But be thou vigilant in all things; and endure evils, and do the work of an evangelist, and fulfill thy ministry.
But you, Timothy, must always be temperate. Face hardships; do the work of a missionary; discharge all the duties of your office.
6 But I am soon to be immolated; and the time of my dissolution hath come.
As for me, my life blood is already being poured out; the time of my departure is close at hand.
7 I have fought a good combat, I have completed my race, I have preserved my fidelity;
I have run the great race; I have finished the course; I have kept the faith.
8 and henceforth there is preserved for me a crown of righteousness, with which my Lord, the righteous Judge, will recompense me in that day; and not me only, but them also who love his manifestation.
And now the crown of righteousness awaits me, which the Lord, the just judge, will give me on that day – and not only to me, but to all who have loved his appearing.
9 Exert thyself to come to me quickly.
Do your utmost to come to me soon,
10 For Demas hath left me; and hath loved this world and gone away to Thessalonica; Crispus to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn )
for Demas, in his love for the world, has deserted me. He has gone to Thessalonica, Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
11 Luke only is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is suitable for me, for ministration.
There is no one but Luke with me. Pick up Mark on your way, and bring him with you, for he is useful to me in my work.
12 And Tychicus I have sent to Ephesus.
I have sent Tychicus to Ephesus.
13 And when thou comest, bring the bookcase, which I left at Troas with Carpus, and the books, but especially the roll of parchments.
Bring with you, when you come, the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith showed me many ills: our Lord will reward him according to his doings.
Alexander, the coppersmith, showed much ill feeling towards me. The Lord will give him what his actions deserve.
15 And do thou also beware of him; for he is very insolent against our words.
You must also be on your guard against him, for he is strongly opposed to our teaching.
16 At my first defence, no one was with me, but they all forsook me. Let not this be reckoned to them.
At my first trial no one stood by me. They all deserted me. May it never be counted against them!
17 But my Lord stood by me, and strengthened me; that by me the preaching might be fulfilled; and that all the Gentiles might hear: and I was rescued from the mouth of the lion.
But the Lord came to my help and strengthened me, in order that, through me, the proclamation should be made so widely that all the Gentiles should hear it; and I was rescued out of the lion’s mouth.
18 And my Lord will rescue me from every evil work; and will give me life in his heavenly kingdom. To him be glory, for ever and ever. Amen. (aiōn )
The Lord will rescue me from all evil, and bring me safe into his Heavenly kingdom. All glory to him for ever and ever! Amen. (aiōn )
19 Present a salutation to Priscilla and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
20 Erastus hath stopped at Corinth; and Trophimus I left sick at the city of Miletus.
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
21 Exert thyself to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Do your utmost to come before winter. Eubulus, Pudens, Linus and Claudia send you their greetings, and so do the rest of the Lord’s followers.
22 Our Lord Jesus the Messiah be with thy spirit. Grace be with thee. Amen.
May the Lord be with your soul. God bless you all.