< 2 Thessalonians 3 >

1 Henceforth, brethren, pray ye for us, that the word of our Lord may, in every place, run and be glorified, as with you;
I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord maa have Løb og forherliges ligesom hos eder,
2 and that we may be delivered from evil and perverse men; for faith is not in all.
og at vi maa fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
3 And faithful is the Lord, who will keep you and rescue you from the evil One.
Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
4 And we have confidence in you, through our Lord, that what we have inculcated on you, ye both have done, and will do.
og vi have den Tillid til eder i Herren, at I baade gøre og ville gøre, hvad vi byde.
5 And may our Lord direct your hearts to the love of God, and to a patient waiting for the Messiah.
Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
6 And we enjoin upon you, my brethren, in the name of our Lord Jesus the Messiah, that ye withdraw from every brother who walketh wickedly, and not according to the precepts which ye received from us.
Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
7 For ye know how ye ought to imitate us, who did not walk wickedly among you.
I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
8 Neither did we eat bread gratuitously from any of you; but, with toil and weariness, we labored by night and by day, that we might not be burdensome to any of you.
ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
9 It was not because we have no authority, but that we might give you an example in ourselves, that ye might imitate us.
Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
10 And while we were with you, we also gave you this precept, That every one who would not work, should likewise not eat.
Ogsaa da vi vare hos eder, bøde vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, saa skal han heller ikke have Føden!
11 For we hear, there are some among you who walk wickedly, and do nothing except vain things.
Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
12 Now such persons, we command and exhort, by our Lord Jesus the Messiah, that in quietness they work, and eat their own bread.
Saadanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og saaledes spise deres eget Brød.
13 And my brethren, let it not be wearisome to you, to do what is good.
Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
14 And if any one hearkeneth not to these my words in this epistle, separate that man from you, and have no intimacy with him, that he may be ashamed.
Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; haver intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig!
15 Yet, hold him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men paaminde ham som en Broder!
16 And may the Lord of peace give you peace, always, in every thing. Our Lord be with you all.
Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Maader! Herren være med eder alle!
17 The salutation in the writing of my own hand, I Paul have written it; which is the token in all my epistles, so I write.
Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Saaledes skriver jeg.
18 The grace of Jesus the Messiah be with you all, my brethren. Amen.
Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle!

< 2 Thessalonians 3 >