< 2 Corinthians 13 >
1 This is the third time that I have prepare to come to you; that, by the mouth of two or three witnesses, every word may be established.
Atu apâthum lah nangmouh koe ka tho han. Cakathoung ni a dei e patetlah, yon kâhnei navah, kapanuekkhaikung kahni kathum touh e lawk hah caksak lah ao han.
2 I have before said to you, and again I say to you beforehand, (as also I said to you a second time, while I was with you; and now also, while absent, I write to those who have sinned and to the others, ) that if I come again, I will not spare:
Yampouh yonnae na ka sak e naw hoi alouke taminaw hai, apâhni ka tho navah ka dei e patetlah bout ka tho pawiteh nangmouh buet touh hai minhmai ka khen mahoeh.
3 because ye demand proof, that it is the Messiah that speaketh by me, who hath not been powerless among you, but powerful among you.
Bangkongtetpawiteh, Khrih ni kai dawk hoi lawk a dei tie na panue awh nahane doeh. Bawipa teh nangmouh koe a thayoun hoeh. Nangmouh thungvah bahu hoi akawi.
4 For, though he was crucified in weakness, yet he liveth with the power of God. We also are weak with him; yet we are alive with him, by that power of God which is among you.
Telah boipawiteh, Bawipa teh a thayounnae lahoi thingpalam dawk a pathout awh nakunghai Cathut e bahu lahoi bout a hring. Hot patetvanlah maimanaw haiyah Bawipa dawk thayoun nakunghai, Cathut e bahu lahoi Bawipa hoi hring awh han.
5 Examine yourselves, whether ye stand in the faith: prove yourselves. Do ye not acknowledge that Jesus the Messiah is in you? And if he is not, ye are reprobates.
Nangmouh teh yuemnae dawk na o awh maw, na awm awh hoeh maw tie hah namamouh hoi namamouh akung kâkhei awh. Nangmouh thung vah Jisuh Khrih ao tie hah na panuek awh hoeh maw. Telah hoehpawiteh tanouknae dawk ka sung e tami lah namaw, na o awh toung hah vaw.
6 But, I trust, ye will know that we are not reprobates.
Kaimouh teh tanouknae dawkvah ka sung awh hoeh tie hah na panue a han ti teh ka ngaihawi.
7 And I beseech God, that there may be no evil in you, so that the proof of us may appear: and yet, that ye may be doers of good things, though we be as reprobates.
Nangmanaw teh kahawihoehe bangcahai na sak awh hoeh nahanelah Cathut koe na ratoum pouh awh. Hottelah ka tinae teh tanouknae ka tâ awh toe tie kamnue sak nahanelah nahoeh. Maimouh teh tanouknae dawk ka sung e patetlah o awh lahunnah vah nangmouh teh bari kaawm e na sak thai awh nahane doeh.
8 For we can do nothing against the truth, but only for the truth.
Maimouh teh lawkkatang khoeroe ngang thai awh hoeh. Lawkkatang koe lah kampang lah doeh kampangkhai thai awh.
9 And we rejoice, when we are weak and ye are strong. And this also we pray for, that ye may be perfected.
Kaimouh katha ayoun teh nangmouh na tha a sai awh navah, kaimouh ka lunghawi awh. Nangmouh na kuep awh nahane doeh na ngaikhai awh.
10 Therefore, while absent, I write these things; lest when I come, I should act with rigor, according to the authority which my Lord hath given me for your edification, and not for your destruction.
Hatdawkvah raphoe nahane nahoeh, sak nahanlah Bawipa ni na poe e kâtawnnae patetlah ka tho toteh rek han ka ngai hoeh dawkvah, atu nangmouh hoi ahlanae koe ka o lahunnah hettelah ca na patawn awh.
11 Finally, my brethren, rejoice, and be perfected, and be comforted: and may harmony and quietness be among you; and the God of love and of peace will be with you.
Ahnoungpoung lah dei han ka ngai e teh, hmaunawnghanaw nangmouh koe yawhawinae awm lawiseh. Kuepnae hoi lunghawinae awm lawiseh. Lung buet touh lah awm awh nateh, kâponae hoi lungpatawnae lah kaawm e Cathut teh nangmouh koe cungtalah na okhai han.
12 Salute ye one another, with a holy kiss.
Buet touh hoi buet touh kathounge kâpaconae hoi kut kâman awh.
13 All the saints salute you.
Tamikathoungnaw pueng ni kut na man awh.
14 The peace of our Lord Jesus the Messiah, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.
Bawipa Jisuh Khrih e lungmanae, Cathut e lungpatawnae hoi, Kathoung Muitha e kâhuikonae naw teh nangmouh pueng koe awm lawiseh. Amen.