< 1 Corinthians 1 >

1 PAUL, called and sent by Jesus Messiah in the good pleasure of God; and Sosthenes, a brother;
Pavel poklican apostelj Jezusa Kristusa po volji Božjej in Sosten brat,
2 to the church of God which is at Corinth, to the people called and sanctified, who are sanctified in Jesus Messiah; and to all them, in every place, who invoke the name of our Lord Jesus Messiah, their and our Lord:
Cerkvi Božjej v Korintu, posvečenim v Kristusu Jezusu, poklicanim svetim z vsemi, kteri kličejo ime Gospoda našega Jezusa Kristusa na vsakem mestu, svojem in našem.
3 Grace be with you, and peace; from God our Father, and from our Lord Jesus Messiah.
Milost vam in mir od Boga očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa.
4 I thank my God at all times on your behalf, for the grace of God which is given to you in Jesus Messiah;
Zahvaljujem se pa Bogu svojemu vsegdar za vas, za milost Božjo dano vam v Kristusu Jezusu,
5 that in every thing ye are enriched by him, in all discourse, and in all knowledge;
Da ste v vsem obogateli v njem, v vsakej besedi in v vsakem umenji,
6 even as the testimony of Messiah was confirmed among you:
Kakor se je pričevanje Kristusovo utrdilo med vami,
7 so that ye are not inferior in any one of his gifts; but are waiting for the manifestation of our Lord Jesus Messiah:
Tako da ne zmanjkuje nobenega dara vam čakajočim odkritja Gospoda našega Jezusa Kristusa,
8 who will confirm you unto the end, so that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Messiah.
Kteri vas bo tudi utrdil do kraja, da boste nekrivični na dan Gospoda našega Jezusa Kristusa.
9 God is faithful; by whom ye have been called into the fellowship of his Son, Jesus Messiah, our Lord.
Zvest je Bog, po kterem ste poklicani na občinstvo sina njegovega Jezusa Kristusa Gospoda našega.
10 And I beseech you, my Brethren, by the name of our Lord Jesus Messiah, that to you all there may be one language; and that there may be no divisions among you: but that ye may become perfectly of one mind, and of one way of thinking.
Opominjam vas pa, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, da vsi eno govorite in da ne bodo med vami razdori, nego da boste utrjeni v enem umu in enej misli.
11 For concerning you, my Brethren, it hath been reported to me by the house of Chloe, that there are contentions among you.
Kajti izvedel sem za vas, bratje moji, od Hlojinih domačih, da so prepiri med vami.
12 And this I state: That one of you saith, I am of Paul; and another saith, I am of Apollos; and another saith, I am of Cephas; and another saith, I am of Messiah.
Pravim pa to, da vsak vas govori: Jaz sem Pavlov, jaz pa Apolov, jaz pa Kefov, a jaz Kristusov.
13 Now was Messiah divided? Or was Paul crucified for you? Or were ye baptized in the name of Paul?
Jeli je Kristus razdeljen? jeli je bil Pavel na križ razpet za vas, ali ste se v ime Pavlovo pokrstili?
14 I thank my God that I baptized none of you, except Crispus and Gaius;
Hvalim Boga, da nisem nikogar vas krstil razen Krispa in Gaja,
15 lest any one should say, that I baptized in my own name.
Da kdo ne poreče, da sem v svoje ime krstil.
16 I moreover baptized the household of Stephanas: but further, I know not that I baptized any other.
Krstil sem pa tudi Stefanov dom, več pa ne vem, če sem koga krstil.
17 For Messiah did not send me to baptize, but to preach; not with wisdom of words, lest the cross of Messiah should be inefficient.
Kajti Kristus me ni poslal krščevat, nego oznanjevat evangelj, ne v modrosti besede, da se ne izprazni križ Kristusov.
18 For a discourse concerning the cross is, to them who perish, foolishness; but to us who live, it is the energy of God.
Kajti beseda križa je tistim, kteri se pogubljajo, neumnost, nam pa, kteri se zveličujemo, je moč Božja.
19 For it is written: I will destroy the wisdom of the wise; and I will dissipate the intelligence of the sagacious.
Kajti pisano je: "Pogubil bom modrost modrih in razumnost razumnih bom zavrgel."
20 Where is the wise? Or where is the scribe? Or where is the disputant of this world? Lo, hath not God showed, that the wisdom of this world is folly? (aiōn g165)
Kje je modri? Kje pismar? Kje preiskovalec tega veka? Jeli ni v neumnost preobrnil Bog modrosti tega sveta? (aiōn g165)
21 For in the wisdom of God, because the world by wisdom knew not God, it pleased God, by the foolishness of preaching, to quicken them who believe.
Ker kedar v modrosti Božjej ni spoznal svet po modrosti Boga, sklenil je Bog po neumnosti oznanjevanja zveličati té, kteri verujejo.
22 Because the Jews ask for signs, and the Gentiles demand wisdom.
Kajti tudi Judje znamenja prosijo, in Grki modrosti iščejo.
23 But we preach Messiah as crucified; which is a stumbling-block to the Jews, and foolishness to the Gentiles;
A mi oznanjujemo Kristusa na križ razpetega, Judom torej pohujšanje a Grkom neumnost.
24 but to them who are called, both Jews and Gentiles, Messiah is the energy of God, and the wisdom of God.
Samim pa, kteri so poklicani, Judom in pa Grkom Kristusa, Božjo moč in Božjo modrost,
25 Because the foolishness of God, is wiser than men; and the feebleness of God, is stronger than men.
Ker je neumnost Božja modrejša od ljudî in slabost Božja je močnejša od ljudî.
26 For look also at your calling, my Brethren; that not many among you are wise, according to the flesh; and not many among you are mighty, and not many among you are of high birth.
Kajti glejte poklic svoj, bratje, da niste mnogi modri po mesu, ne mnogi močni, ne mnogi imenitni.
27 But God hath chosen the foolish ones of the world, to shame the wise; and he hath chosen the feeble ones of the world, to shame the mighty;
Ali kar je neumno tega sveta, to si je Bog izbral, da modre osramoti, in kar je slabo tega sveta, to si je Bog izbral, da osramoti, kar je močno.
28 and he hath chosen those of humble birth in the world, and the despised, and them who are nothing, to bring to naught them who are something:
In kar je neimenitno tega sveta in zaničevano, izbral si je Bog, in to kar ni, da uniči to kar je,
29 so that no flesh might, glory before him.
Da se ne pohvali nobeno meso pričo njega.
30 And ye, moreover, are of him in Jesus Messiah; who hath become to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
A vi ste iz njega v Kristusu Jezusu, kteri nam je postal modrost od Boga, pravica in pa posvečenje in odrešenje,
31 according to that which is written: He that glorieth, let him glory in the Lord.
Dà, kakor je pisano: "Kdor se hvali, v Gospodu naj se hvali."

< 1 Corinthians 1 >