< Titus 2 >
1 But speak thou that which becometh sound doctrine,
Du åter må tala vad som är den sunda läran värdigt.
2 and teach, That the elders be watchful in their minds, and be chaste and pure, and sound in the faith, and in charity, and in patience.
Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet.
3 And so also the aged women, that they be in behaviour what becometh the fear of Aloha, and not slanderers, nor enslaved to much wine, and that they teach good things;
Förmana likaledes de äldre kvinnorna att skicka sig såsom det höves heliga kvinnor, att icke gå omkring med förtal, icke vara trälar under begäret efter vin, utan lära andra vad gott är, för att fostra dem till tuktighet.
4 making those who are young modest, to love their husbands and their children,
Förmana de yngre kvinnorna att älska sina män och sina barn,
5 and to be chaste and holy, well mindful of their houses, and submissive to their husbands, that no man blaspheme the word of Aloha.
att föra en tuktig och ren vandel, att vara goda husmödrar och att underordna sig sina män, så att Guds ord icke bliver smädat.
6 And of those who are young men, likewise, require that they be chaste.
Förmana likaledes de yngre männen att skicka sig tuktigt.
7 But in every thing show thyself the example in all good works, and in doctrine let there be with thee sound speech which is sincere and incorrupt,
Bliv dem i allo ett föredöme i goda gärningar, och låt dem i din undervisning finna oförfalskad renhet och värdighet,
8 and which no man will despise, that he who riseth against us may be ashamed when he cannot say any thing hateful against us.
med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss.
9 Let servants to their masters be submissive in every thing, and please them, not contradicting,
Förmana tjänarna att i allt underordna sig sina herrar, att skicka sig dem till behag och icke vara gensvariga,
10 nor pilfering; but let them show their good-trustiness in every thing, that they may adorn in every thing the doctrine of Aloha our Saviour.
att icke begå någon oärlighet, utan på allt sätt visa dem redbar trohet, så att de i alla stycken bliva en prydnad för Guds, vår Frälsares, lära.
11 FOR the all-saving grace of Aloha hath appeared to all men,
Ty Guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;
12 and teacheth us to deny wickedness and the lusts of the world, and to live in this world in purity, and in rectitude, and in the fear of Aloha, (aiōn )
den fostrar oss till att avsäga oss all ogudaktighet och alla världsliga begärelser, och till att leva tuktigt och rättfärdigt och gudfruktigt i den tidsålder som nu är, (aiōn )
13 while expecting the blessed hope and the manifestation of the glory of the great God and our Saviour Jeshu Meshiha;
medan vi vänta på vårt saliga hopps fullbordan och på den store Gudens och vår Frälsares, Kristi Jesu, härlighets uppenbarelse --
14 who gave himself for us, to redeem us from all iniquity, and to cleanse unto himself a new people, who are zealous of good works.
hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.
15 These speak, and require, and maintain with all authority, and no man shall despise thee.
Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.